Melissa Microwave Oven ED8525S F User Manual

®
DK  
SE  
FI  
UK  
DE  
PL  
Elektronisk mikrobølgeovn ....................2  
Elektronisk mikrovågsugn ......................7  
Elektroninen Mikroaaltouuni ..................12  
Electronic microwave oven ....................17  
Elektronische Mikrowellengerät ............21  
Elektroniczna mikrofalowa ......................27  
Model: ED8525S-F  
Art. No.: 753-111  
 
-
-
Hvis hele middagen tilberedes i mikrobølgeovnen, tilrådes  
det at starte med de mest kompakte madvarer som f.eks.  
kartofler. Når disse er kogt, tildækkes de, hvorefter resten  
tilberedes.  
Glas  
Glasskåle er særdeles velegnede.  
Stentøj  
Ønsker man et “stegt” udseende uden at anvende varmluft  
eller grill, kan man pensle med grillsovs, eller krydderier som  
paprika og karry.  
Glaserede stentøjsskåle er også velegnede. Heri holder maden  
sig længere varm end i andre fade. Uglaseret stentøj  
kan også bruges.  
-
-
Der kan bages i mikrobølgeovnen, blot ikke efter opskrifter  
hvori der indgår gær.  
Plastic  
Ved opvarmning af vand og andre drikke i mikrobølgeovnen  
kan det ske at temperaturen overstiger 100°C (over  
kogepunktet) uden at det kan ses at væsken koger. For at  
undgå dette skal følgende overholdes:  
a). Brug ikke ligesidede beholdere med smalle halse.  
b). Rør rundt i væsken før beholderen sættes ind i  
mikrobølgeovnen.  
Plasticbeholdere kan anvendes til mange opvarmningsformål,  
men er ikke anvendelige til stegning. Plasticbeholdere af  
materialet “melamin”, “polyethylen” og “phenol” plastic  
kan ikke anvendes.  
Porcelæn  
c). Efter endt opvarmning lad da beholderen stå et lille  
stykke tid. Rør nu rundt i væsken igen før beholderen tages  
ud af mikrobølgeovnen.  
Alt porcelæn kan anvendes i mikrobølgeovnen; dog er ildfast  
porcelæn at foretrække.  
-
-
-
Sørg for, at beholderen ikke er lukket med tætsluttende låg,  
når de bruges i ovnen – der kan opstå overtryk.  
Ildfaste lågfade  
Glasfade, hvis låg lukker så tæt, at der ikke kan slippe damp ud,  
er ideelle til grønsager og frugt, der ikke tilsættes væske. (Dog  
ikke mere end 5 min.).  
Metalklemmer og andre låg/folier, der indeholder metaltråde  
kan danne gnister i ovnen og skal derfor fjernes.  
Kontroller at beholderen er lavet af egnet materiale.  
Nogle plastarter kan blive “slatne” og miste formen.  
Andre plastarter og nogle keramik–typer kan sprække – især  
når der varmes små mængder mad. For at teste om en  
beholder er egnet til brug i en mikrobølge ovn, skal  
beholderen stilles ind i ovnen, et glas fyldt halvt op med  
vand stilles i beholderen. Start ovnen i 15–30 sek. på højeste  
effekt. Hvis beholderen bliver meget varm at røre ved, bør  
den ikke benyttes i ovnen.  
Bruningsfad  
Man skal være meget varsom med netop denne slags fade.  
Genopvarm aldrig et bruningsfad mere end 5 minutter på  
drejetallerken. En passende isolator som fx. en varmeprøvet  
tallerken skal placeres mellem bruningsfadet og drejetallerken for  
at undgå at drejetallerken bliver overophedet.  
Det er vigtigt at tildække maden!  
-
-
-
Lad ikke ovnen være uden opsyn, når den er igang, især ikke  
hvis maden varmes i papir, plast eller andet brændbart  
materiale.  
De fleste madvarer bør tildækkes. En tæt tildækning holder damp  
og fugtighed, hvilket forkorter tilberedningstiden i  
mikrobølgeovnen.  
Dette gælder i særdeleshed, når der er tale om grønsager,  
fiskeretter samt gryderetter. At tildække maden indebærer også,  
at man fordeler varmen bedre og derved får et hurtigt  
og godt resultat af tilberedningen.  
Ved for lang opvarmningstid kan nogle levnedsmidler forkulle  
og udvikle røg. Hvis det sker, så lad lågen være lukket og  
sluk helt for ovnen, så kvæles eventuel opstået ild.  
Lad ikke ovnen køre uden fødevarer i – der skal være noget i  
ovnen, der kan optage mikrobølgeenergien- Nogle  
levnedsmidler med lavt vandindhold, f.eks. chokolade i  
blokke og bagværk med sødt fyld, skal varmes forsigtigt.  
Ellers kan de blive ødelagt eller ødelægge beholderen.  
Stegefilm  
Kan bruges. Anvendes specielt i forbindelse med supper, saucer,  
sammenkogte retter eller ved optøning. Kan også anvendes som  
løs overdækning for at forhindre fedt m.v. i at tilstænke ovnen.  
-
Brug ikke skåle/beholdere og indpakninger af metal  
medmindre de er udformet specielt til brug i mikroovne.  
Mikrobølgerne reflekteres og kan ikke komme ind til maden  
gennem metallet.  
Køkkenrulle  
-
-
Brug ikke tallerkener eller skåle/beholdere af farvet glas eller  
med metaldekorationer eftersom de kan blive ødelagt.  
Ligeledes kan der dannes gnistdannelser i ovnrummet.  
Er ideelt, da den opsuger fugtighed og fedt. F.eks. kan bacon  
lægges lagvis med køkkenrulle. Det bliver helt sprødt, da det ikke  
ligger i “sit eget fedt”. Hjemmebagt brød kan tages  
direkte fra fryseren, pakkes ind i køkkenrulle og opvarmes i  
mikrobølgeovnen.  
Efter at have opvarmet babymad eller væsker i en  
sutteflaske rør da altid rundt i maden/væsken og check  
temperaturen grundigt før servering. Dette skal sikre at  
varmen er jævnt fordelt og skal gøres for at undgå  
skoldningsskader.  
Våd køkkenrulle  
Kan anvendes i forbindelse med fisk eller grønsager. Når maden  
dækkes, forhindres udtørring.  
Pergamentpapir  
Fisk, store grønsager som blomkål, majskolber o.lign. kan  
indpakkes i vådt pergamentpapir.  
OBS!  
Låget og/eller sutten må ikke være sat på sutteflasken når denne  
sættes ind i mikrobølgeovnen.  
OBS!  
Tallerkener, fade o.l. med metalrand, guld, sølv o.s.v. kan IKKE  
bruges, da det kan forårsage gnistdannelser i ovnrummet.  
Stegeposer  
Er ideelle til kød, fisk og grønsager. De må imidlertid aldrig lukkes  
med metalclips, men snøres med bomuldstråd. Prik små huller i  
posen og læg den i ovnen på en tallerken eller  
et glasfad.  
3
 
Kogebøger  
For at indstille de forskellige effekttrin trykkes der flere gange på  
"MICROWAVE"; ved at trykke flere gange sænkes effekttrinnene.  
For at lære mikrobølge funktionen på deres ovn at kende, kan vi  
evt. tilråde Dem at anskaffe specielle kogebøger for  
mikrobølgeovnen. Disse kan købes hos alle boghandlere.  
Brug ikke følgende kogeredskaber  
Tryk 1 gang:  
Tryk 2 gange:  
Tryk 3 gange:  
Tryk 4 gange:  
Tryk 5 gange:  
Tryk 6 gange:  
Tryk 7 gange:  
Tryk 8 gange:  
Tryk 9 gange:  
Tryk 10 gange:  
100 %  
90 %  
80 %  
70 %  
60 %  
50 %  
40 %  
30 %  
20 %  
10 %  
= 850 watt  
= 765 watt  
= 680 watt  
= 595 watt  
= 510 watt  
= 425 watt  
= 340 watt  
= 255 watt  
= 170 watt  
= 85 watt  
-
Forseglet glas eller flasker med små åbninger da de kan  
sprænge.  
-
-
Almindelige termometre  
Sølvpapir eller foliebakker, da mikrobølge strålerne ikke kan  
trænge igennem det, og dermed ikke kan koge maden.  
-
Opvarm ikke mad som er i lukkede dåser, da der kan komme  
et overtryk som får den til at sprænge.  
FUNKTIONSOVERSIGT  
Effekten bliver vist i display: P XXX.  
5
3
6
7
2
1
Konvektion med forvarmning  
1. Tryk på CONVECTION. For at vælge varmlufts funktion. Ved  
at trykke gentagne gange opnås den ønskede temperatur.  
Temperaturen vises i display.  
Temperatur  
140 °C  
150 °C  
160 °C  
170 °C  
180 °C  
190 °C  
200 °C  
210 °C  
220 °C  
230 °C  
Display  
140  
150  
160  
170  
180  
190  
200  
210  
220  
230  
Tryk 1 gang  
Tryk 2 gange  
Tryk 3 gange  
Tryk 4 gange  
Tryk 5 gange  
Tryk 6 gange  
Tryk 7 gange  
Tryk 8 gange  
Tryk 9 gange  
Tryk 10 gange  
4
1
8
1. Sikkerheds låse system. Ovndøren skal være fuldstændig  
lukket før  
man kan bruge ovnen  
2. Tryk på "START" knappen og oven begynder at forvarme.  
Når den ønskede temperatur er opnået stopper ovnen og  
bipper 5 gange. Den ønskede temperatur blinker i displayet.  
Nu kan oven åbnes og madvarerne der ønskes tilberedt kan  
sættes ind i ovnen.  
2. Ovn vindue  
3. Ventilator åbninger. Bloker aldrig disse åbninger  
4. Drejeaksel  
5. Drejering  
6. Drejetallerken  
7. Kontrolpanel  
8. Rist  
Den maksimale tid der kan inkodes er 59 minutter og 50  
sekunder (hvis den ønskede forvarme ikke er opnået  
indenfor 30 min. vil opvarmningen stoppe og der vil vises en  
fejl alarm "E3").  
3. Sæt maden i ovnen, luk ovnlågen. Tryk på knapperne "10  
min" , "1 min", "10 sec." for at indstille den ønskede  
tilberednings tid.  
"MICRO" (Mikrobølge effekt)  
1. Bruges til at justere mikrobølge effekten.  
4. Tryk "START" knappen igen, temperatur lampen lyser og  
"pic1"blinker hvilket betyder at tilberedning med varmluft er  
begyndt.  
2. Denne ovn kører automatisk på mikrobølge effekt 100  
(højeste effekt) medmindre ovnen er sat til en mindre  
mikrobølge effekt.  
Uden forvarmnings funktion  
1. Tryk på "CONVECTION" for at vælge varmluft funtionen  
2. Tryk gentagne gange for at vælge den ønskede temperatur;  
på samme måde som ved indstilling af forvarme temp.  
3. Indstil tid.  
4. Tryk på "START" knappen igen, indikatoren for temperaturen  
lyser og  
blinker. Dette betyder at varmluft  
funktionen er startet.  
Mikrobølger + Konvektion  
Der er 4 forskellige former for kombinations programmer for  
mikro med konvektion:  
1. Tryk på "MICRO+CONV" knappen for at vælge  
kombinations programmet  
Tryk gentagne gange for at skifte mellem de forskellige  
programmer.  
4
 
Antal  
display  
"C-1"  
"C-2"  
"C-3"  
"C-4"  
Mikrobølge Konvektion  
Tryk på "START"  
EKS.  
Tilberede 1 kylling på 1000 g.  
Tryk "Auto function" indtil display viser A-4 som der vises på  
panelet. Tryk herefter på "Weight" gentagne gange indtil der står  
1000 i display.  
1
2
3
4
60 %  
52 %  
40 %  
27 %  
40 %  
48 %  
60 %  
73 %  
2. Tiden indstilles på samme måde som normal mikrobølge  
funktion indstilles  
Afslut ved at trykke på "START".  
Børne sikring:  
3. Tryk på "START" knappen, 160° C vil lyse i displayet  
samtidig med at  
tilberedningen er begyndt.  
og  
vil blinke hvilket betyder at  
Tryk på "10 min” og "10 sec" samtidig. Der vil lyde et langt bip  
og der vil blive vist en nøgle i displayet. Samtidig er der en firkant  
i displayet.  
OBS!  
Der låses op ved at trykke på de samme to knapper.  
1. For at afbryde en tilberedning åbnes ovn døren, eller der  
trykkes på PAUSE/RESET knappen.  
Hurtig tilberedning  
2. Ovnen stopper med det samme, men ovn lyset vil blive ved  
med at lyse hvis døren åbnes. Hvis De ønsker at afslutte  
tilberedningen, tryk på PAUSE/RESET knappen en gang til.  
Tryk på "Quick Cook" 1 gang for at starte tilberedning i 1 min ved  
100 % mikro effekt.  
Ved at trykke gentagne gange øger man tilberedningstiden med  
1 min pr. tryk.  
3. Hvis De ønsker at fortsætte tilberedningen lukkes ovn døren  
og START knappen aktiveres. Ovnen genstarter.  
Grill:  
Forespørgsel:  
Tryk på GRILL knappen 1 gang, der vil blive vist G-1 i displayet  
og grillfunktionen er valgt.  
Ved at trykke på "MICRO." Under brug af mikrobølger vil effekten  
vises i display.  
Tiden indstilles ved at trykke på 10 min., 1 min., 10 sec.  
Eksempel: grill tid på 12 minutter og 50 sekunder:  
Tryk 1 gang på 10 min, 2 gange på 1 min og 5 gange på 10 sec.  
Tryk på START for at begynde tilberedningen.  
Processen stopper når halvdelen af tiden er gået. Hermed er det  
muligt, at vende f.eks. en steg for grillning på den anden side.  
Efter ca. 1 minut genoptages processen.  
Den går tilbage til normal visning efter 3 sekunder.  
Ved at trykke på CONVECTION. Vil den nuværende temp. blive  
vist i 3 sekunder.  
Ved at trykke på "MICRO/CONV. eller MICRO/GRILL" vil det  
igangværende program blive vist i 3 sekunder, hvorefter ovnen  
går tilbage til normal visning.  
PAUSE/RESET  
Kombination  
Hvis ovnen er i brug kan man sætte den på pause ved at trykke  
på PAUSE/RESET  
en gang. Tryk på START for at genoptage tilberedningen. For at  
stoppe tilberedningen helt skal man trykke på PAUSE/RESET 2  
gange.  
Ved almindelig brug kan man åbne døren til enhver tid. Når døren  
åbnes stopper ovnen automatisk tilberedningen.  
Oven startes ved at døren lukkes og der trykkes på START. Den  
valgte programmering fortsætter automatisk til programmet er  
slut.  
Denne mikrobølgeovn har 2 forskellige kombinationsprogrammer.  
Ved at trykke på MICRO/GRILL knappen 1 eller 2 gange.  
Der vil stå enten C-1 eller C-2 i displayet.  
C-1= 36% Mikrobølge effekt + 64% Grill  
C-2= 55% Mikrobølge effekt + 45% Grill  
Sæt tiden på samme måde som ved indstilling af grill funktion.  
Eksempel: Kombinations tid på 12 minutter og 50 sekunder:  
Tryk 1 gang på 10 min, 2 gange på 1 min og 5 gange på 10 sec.  
Tryk på START for at begynde tilberedningen.  
AUTOMATISK OPTØNING  
Tryk på "+ " eller " –" Ved Defrost By Weight for at indtaste  
vægten på det der skal optøes  
+ "g" vil blive  
AUTO  
blinker og dette  
tændt. Tryk herefter "START". Knappen  
viser at optøningen er påbegyndt.  
AUTO-Funktion  
Tryk på "AUTO FUNCTION" gentagne gange for at vælge det  
ønskede emne. Tryk på "Weight" indtil vægten passer.  
Denne mikrobølgeovn er udstyret med en række automatiske  
indstillede tider for  
forskellige produkter.  
A1 = Genopvarmning  
A2 = Kogning af ris  
A3 = Grøntsager  
A4 = Kylling  
A5 = Kød  
A6 = Genopvarmning af brød  
A7 = Nudler  
A8 = Vælling/Grød  
5
 
FØR DE TAGER OVNEN TIL SERVICE  
MILJØTIPS  
1. Hvis ovnen ikke vil starte, displayet lyser ikke, eller displayet  
forsvinder:  
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er  
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.  
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Deres  
kommune, men i de fleste tilfælde kan De komme af med  
produktet på Deres lokale genbrugsstation.  
a) Undersøg om stikket er sat forsvarligt i stikkontakten. Hvis  
det ikke er tilfældet tag stikket ud, vent 10 sekunder og sæt  
stikket i igen.  
b) Undersøg muligheden for en sprunget sikring. Hvis dette  
fungerer tilfredsstillende, prøv stikkontakten på et andet  
apparat.  
Emballagen bør gemmes til evt. brug ved indlevering af varen til  
service eller anden transport.  
2. Hvis mikrobølge energien ikke kører:  
GARANTIEN GÆLDER IKKE  
a) Undersøg at kontrol panelet er programmeret korrekt og at  
timeren er aktiveret  
-
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.  
hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.  
b) Undersøg at døren er forsvarligt lukket. Hvis dette ikke er  
tilfældet vil mikrobølge energien ikke strømme ind i ovnen.  
hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold  
eller lidt anden form for overlast.  
c) Undersøg at børne-sikkerhedslåsen ikke er sat til. Hvis  
dette er tilfældet, slå børne sikkerheds låsen fra ved at trykke  
på nummereringsknapperne 10 min & 10 sec. på samme tid.  
Se Børnesikring ovenfor.  
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og  
designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden  
forudgående varsel.  
Hvis ovnen stadig ikke virker kontakt da en kvalificeret service  
mand for eftersyn.  
IMPORTØR  
RENGØRING  
1. Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten inden  
rengøring.  
Adexi A/S  
Adexi A/B  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
2. Når madvarer sprøjter eller drikkevarer er spildt i ovnen  
tørres det af med en fugtig klud med varmt vand. Der kan  
tilsættes et opvaskemiddel hvis ovnen bliver meget beskidt.  
3. Ovnens indvendige og udvendige overflader er af poleret  
metal, der må derfor ikke bruges skurepulver, stålsvampe  
eller andre stærke rengøringsmidler der kan ridse fladerne.  
Undgå at vand siver ind i ventilationsåbningerne.  
4. Undgå at kontrol panelet bliver vådt. Kontrolpanelet rengøres  
med en let fugtig klud. Brug ikke skurepulver eller andre  
stærke rengøringsmidler til at rengøre kontrolpanelet.  
5. Drejetallerkenen af glas kan eventuelt rengøres i en  
opvaskemaskine.  
6. Drejeringen og ovnens bund skal rengøres jævnligt for at  
undgå usædvanlig larm. Tør ovn bunden med en let fugtig  
klud tilsat lidt opvaskemiddel. Drejeringen kan eventuelt  
rengøres i en opvaskemaskine.  
FEJLMELDINGER  
Fejl  
Varmen ikke opnået under forvarmningen  
Program afsluttet.  
Temperatur sensor afbrudt.  
Program stoppet  
Temperatur sensor er kortsluttet  
Program stoppet  
Vises i display  
Handling  
E2  
E3  
E1  
Hvis problemet gentager sig  
skal ovnen sendes til service.  
Hvis problemet gentager sig  
skal ovnen sendes til service.  
Hvis problemet gentager sig  
skal ovnen sendes til service.  
6
 
SE  
För att Ni skall få mest glädje av Er nya Ide-Line Mikrovågsugn,  
ber vi Er vänligen läsa igenom denna bruksanvisning innan Ni  
tager apparaten i bruk.  
Vi rekommenderar ytterligare att spara den om Ni vid ett senare  
tillfälle behöver friska upp minnet på Mikrovågsugnens  
funktioner.  
c) Om material inuti ugnen börjar brinna, låt då luckan vara  
stängd och stäng av Mikrovågsugnen. Drag därefter ut  
sladden från vägguttaget eller stäng av huvudströmbrytaren  
och tillkalla en auktoriserad servicefackman.  
-
Använd inte Mikrovågsugnen om inte luckans  
säkerhetsströmbrytare fungerar så att man kan starta ugnen  
utan att stänga luckan. Om luckan är öppen och  
Mikrovågsugnen är igång finns det risk för att man blir utsatt  
för mikrovågsstrålning.  
INSTALLERING  
Denna Mikrovågsugn är kvalitétskontrollerad på fabriken, men för  
säkerhets skull bör Ni efter det att Ni packat upp den kontrollera  
att apparaten inte har blivit fraktskadad. Om Ni misstänker att  
Mikrovågsugnen har blivit skadad i frakten, använd den ej utan  
gå tillbaka till inköpsstället med den för kontroll.  
Se till att allt emballage är borttaget från Mikrovågsugnen innan  
Ni ansluter den.  
Mikrovågsugnen skall placeras på en plan yta där det finns ett  
utrymme på 7-8 cm bakom ugnen, 7-8 cm på sidorna och 3 cm  
ovan apparaten för att Mikrovågsugnen skall få tillräckligt med  
ventilation. Apparaten är inte gjord för att byggas in.  
Ventilationsöppningarna på Mikrovågsugnen får inte blockeras.  
Om de blir blockerade under tiden ugnen är igång riskeras  
Mikrovågsugnen blir överhettad. Om detta skulle ske ser  
överhettningsskyddet till att ugnen stängs av.  
-
-
-
Använd inte Mikrovågsugnen om det finns rester av  
rengöringsmedel i den.  
Mikrovågsugnen får endast repareras av en auktoriserad  
serviceverkstad.  
I motsats till Mikrovågsugnar som endast har  
mikrovågsfunktionen, har alla  
konvektions (grill)/mikrovågsugnar en tendens till att bli varm  
på höljet och luckan. Se därför till att endast röra vid  
kontrollpanelen under och omdelbart efte att grill el.  
varmluftsfunktionen har används.  
-
-
Värm aldrig olja eller fett i Mikrovågsugnen.  
När ugnen inte används skall den förvaras där barn inte kan  
komma åt den.  
-
Under användning skall barn som befinner sig i omedelbar  
närhet av den hållas under uppsikt.  
Mikrovågsugnen kan inte användas förrän den är helt avkyld  
igen.  
viktiga punkter vid användning av Mikrovågsugnen  
Placera inte Mikrovågsugnen i närheten av värmekällor som  
spishäll etc.  
Denna Mikrovågsugn är endast till för användning i hushåll.  
Får endast anslutas till 230 V ~ 50Hz.  
-
Mindre köttstycken, småfisk och snittade grönsaker tillreds  
snabbare än stora stycken. Till gullasch, stuvningar och  
sammankokta rätter skall köttet skäras i stycken som är max  
2 x 2 cm.  
-
För att uppnå bästa resultat, är det viktigt att placera maten  
på bästa sätt. Om Ni gör t.ex. bakpotatis, skall de placeras  
runt på den roterande glastallriken för att uppnå bästa  
resultat. Är det skillnad på storlek på potatisarna, skall de  
minsta placeras i mitten och de större längre ut på tallriken  
där uppvärmningen sker först.  
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
-
-
Använd endast Mikrovågsugnen till det den är till för.  
Mikrovågsugnen får ej användas om den inte fungerar som  
den skall.  
Ej heller om sladden eller stickkontakten är skadad.  
-
-
Mindre mängder kokar snabbare än stora. Om Ni fördubblar  
mängden ökar  
-
Om Mikrovågsugnen eller sladden skulle bli skadad skall den  
lämnas in till en auktoriserad serviceverkstad för reparation  
då det krävs specialverktyg.  
tillagningstiden nästan det dubbla. Det är opraktiskt med  
små mängder i stora skålar. Anpassa därför alltid skålen eller  
fatets storlek till mängden mat.  
Om oauktoriserat ingrepp skett på Mikrovågsugnen gäller  
inte garantin.  
I de flesta fall tillagar man maten på full effekt. De låga  
effektlägena används till upptining samt tillredning av ost,  
mjölk eller äggrätter.  
-
Ventilationsutsläpp och hål får inte blockeras eller täckas  
över.  
-
-
Använd inte apparaten utomhus.  
Hela ägg med skal kan inte kokas i Mikrovågsugnen då de  
kan sprängas.  
Före Mikrovågsugnen används första gången skall man se till  
att den roterande glastallriken är på plats och att allt  
emballage är borttaget från apparaten.  
-
-
Vid tillredning av grönsaker är koktiden avhängt till  
grönsakernas färskhet  
-
-
Mikrovågsugnen får inte startas tom då mikrovågorna måste  
absorberas i något.  
Om Mikrovågsugnen startas utan något innehåll kan den gå  
sönder och då gäller inte garantin. Om Ni skall öva Er på  
apparatens funktioner, ställ in en kopp med vatten i ugnen.  
Kontrollera därför tillredningen och lägg till eller minska tiden  
efter behov.  
Den korta tillredningstiden medför att matens naturliga  
vätska inte försvinner.  
Ni kan eventuellt tillsätta lite vatten vid behov. Vid kokning  
av fisk och grönsaker behövs endast en mindre mängd  
vatten.  
Utför inga justeringar eller reparationer på kontrollpanelen,  
höljet, knapparna eller några andra delar på ugnen. Avlägsna  
inte den yttre klisterpanelen från Mikrovågsugnen.  
-
-
Hela stycken kött kräver längre tids tillredning än blandade  
smårätter.  
-
-
Torka inte tyg, papper eller andra material i ugnen.  
För att reducera risken för brand i Mikrovågsugnen:  
En gratäng med kött och potatis kräver längre tid än en  
köttfärspaj. En stek kräverlängre tid än en rätt med hackat  
kött. Det är alltid mängden kontra tiden.  
a) Överkoka inte maten. Lämna inte Mikrovågsugnen utan  
tillsyn om det finns papper, plast eller andra brandfarliga  
material inuti ugnen för att göra tillagningen snabbare.  
Full effekt används för at få maten att koka snabbt och lägre  
effekt till att  
b) Metallklämmor och lock/folier som innehåller metalltrådar  
kan frambringa gnistor i ugnen och skall därför tas bort innan  
Mikrovågsugnen startas.  
koka klart och behålla en god arom.  
7
 
-
-
Vilken effekt som skall användas är avhängt till vilken rätt  
man skall laga. Ju kallare matvarorna är desto längre  
tillredningstid. Matvaror med rumstemperatur tillreds  
snabbare än matvaror från kylen eller frysen. Det skall man  
ha med i beräkningen när man läser tabellerna. Det kan vara  
upp till 50% tidsskillnad.  
-
-
Använd inte skålar/behållare och förpackningar av metall  
med mera såvida de ej är gjorda speciellt för användning i  
Mikrovågsugnar. Mikrovågorna reflekteras och kan inte  
komma in till maten genom metallen.  
Använd inte tallrikar eller skålar/behållare av färgat glas eller  
med metalldekor  
För att få en jämn tillredning av kompakta rätter som kött  
och fågel är det  
eftersom de kan bli förstörda. Likaså kan de framkalla  
gnistor i ugnsutrymmet.  
viktigt att vända på delarna några gånger.  
-
Efter att ha uppvärmt babymat eller vätskor i en nappflaska,  
rör då alltid runt i vätskan och kontrollera temperaturen  
grundligt före servering. Detta skall göras för att säkra att  
värmen är jämt fördelad och för att undvika skållningsskador.  
OBS! Locket och nappen får inte vara på nappflaskan när  
den sätts in i Mikrovågsugnen för uppvärmning.  
-
-
Maten lagrar värme i sig själv. Därför beräknas 10% av  
tillredningstiden till denna eftervärme.  
Med vanliga ugnar är man van vid att så lite som möjligt  
öppna ugnsluckan för att titta till maten. Med  
Mikrovågsugnen är det annurlunda. Här går ingen energi  
eller väsentlig värme till spillo. Ni kan öppna ugnsluckan hur  
ofta Ni vill och se till maten. Detta gäller endast när ugnen  
används med Mikrovågor - används grill och/eller varmluft  
bör ugnsluckan hållas stängd.  
OBS!  
Tallrikar och fat m.m. med metallrand, guld, silver o.s.v. kan INTE  
användas, då de kan framkalla gnistor i ugnsutrymmet.  
-
Om hela middagen tillreds i Mikrovågsugnen, skall man börja  
med de mest kompakta matvarorna som exempelvis potatis.  
När dessa är kokta skall de täckas över medan de andra  
matvarorna tillreds.  
Glas  
Glasskålar är utomordentliga att använda.  
-
-
Önskar man ett ”stekt” utseende utan att använda varmluft  
eller grill, kan man  
Keramik  
Glaserad keramik går också bra att använda. Här håller sig  
maten varm längre än i andra fat.  
Oglaserad keramik kan också användas i Mikrovågsugnen.  
pensla med grillspad eller kryddor som paprika och curry.  
Ni kan baka i Mikrovågsugnen, dock inte efter recept som  
innehåller jäst - detta gäller endast om Ni använder  
mikrovågor - används varmluft kan Ni baka som i en vanlig  
ugn.  
Plast  
Plastbehållare kan användas till många uppvärmningsändamål  
men kan inte användas till stekning. Plastbehållare i materialen  
”melamin”, ”polyethylen” och ”phenol” kan inte användas.  
-
Vid uppvärmning av vatten och andra vätskor i  
Mikrovågsugnen kan det hända att temperaturen överstiger  
100°C (över kokpunkten) utan att man ser att vattnet kokar.  
För att undgå detta skall följande vidtagas:  
a) Använd inte likasidade behållare med smal hals.  
Porslin  
Allt porslin kan användas i Mikrovågsugnen, dock är eldfast  
porslin att rekommendera.  
b) Rör runt i vätskan innan behållaren ställs in i  
Mikrovågsugnen.  
c) Efter var uppvärmning låt behållaren stå en stund. Rör runt  
i vätskan igen innan behållaren tages ut från  
Mikrovågsugnen.  
Det är viktigt att övertäcka maten!  
De flesta matvaror bör övertäckas. En tät övertäckning behåller  
ångan och fukten vilket kortar ner tillredningstiden i  
Mikrovågsugnen.  
-
-
Se till att behållaren inte har ett tätslutande lock, när den  
används i ugnen - det kan uppstå övertryck.  
Metallklämmor och andra lock/folier, som innehåller metall  
kan frambringa gnistor i Mikrovågsugnen och skall därför tas  
bort.  
Detta gäller särskilt grönsaker, fiskrätter samt gryträtter. Att täcka  
över maten innebär också att man fördelar värmen bättre och  
därmed får ett snabbt och gott resultat.  
-
Kontrollera att behållaren är gjord i ett lämpligt material.  
Några plastmaterial kan mjukna och mista formen. Andra  
plastmaterial och några keramikmaterial kan spricka -  
speciellt när det värms små mängder mat. För att testa om  
det material Ni tänkt att använda i Mikrovågsugnen är  
lämpligt, tag ett glas halvfullt med vatten och ställ i  
behållaren i ugnen i 15-30 sekunder på högsta effekt. Om  
behållaren blir mycket varm bör den ej användas i ugnen.  
Stekfolie  
Kan användas. Används speciellt vid tillagning av soppor, såser,  
blandade rätter eller vid upptining. Kan också användas som lös  
övertäckning för att förhindra fett m.m. att stänka upp i  
ugnsutrymmet.  
Hushållspapper  
-
-
Lämna inte ugnen utan uppsikt när den är igång om maten  
värms i papper, plast eller andra brandfarliga material.  
Är idealiskt då det suger upp fukt och fett. T.ex. kan bacon  
läggas i lager med hushållspapper. Baconet blir då knaprigt då  
det inte ligger i sitt egna fett. Hembakt bröd kan tas direkt från  
frysen, läggas in i hushållspapper och tinas upp i  
Mikrovågsugnen.  
Vid för lång tids uppvärmning kan en del livsmedel förkolna  
och utveckla rök.  
Om detta sker, låt luckan vara stängd och stäng av  
Mikrovågsugnen, så kvävs eventuell eld.  
-
-
Låt inte Mikrovågsugnen köras utan mat i - det skall vara  
något i den som absorberar mikrovågorna.  
Vått hushållspapper  
Kan användas till fisk eller grönsaker. När maten täcks över,  
förhindras den att torka ut.  
Livsmedel med lågt vatteninnehåll t.ex. blockchoklad och  
bakverk med söt fyllning, skall värmas försiktigt, annars kan  
de förstöras eller förstöra behållaren.  
8
 
Stekpåsar  
Att använda ugnen  
Är idealiskt till kött, fisk och grönsaker. De får emellertid aldrig  
stängas med metallklämmor, men snöras ihop med bomullstråd.  
Picka små hål i påsen och lägg den i Mikrovågsugnen på en  
tallrik eller ett glasfat.  
Mikrovågstillagning  
1. Tryck på ”Micro” för att välja mikrovågseffekt.  
Du ställer in styrkan på mikrovågseffekten på följande sätt:  
Om du trycker 1 gång:  
Om du trycker 2 gånger:  
Om du trycker 3 gånger:  
Om du trycker 4 gånger:  
Om du trycker 5 gånger:  
Om du trycker 6 gånger:  
Om du trycker 7 gånger:  
Om du trycker 8 gånger:  
Om du trycker 9 gånger:  
Om du trycker 10 gånger:  
100 %  
90 %  
80 %  
70 %  
60 %  
50 %  
40 %  
30 %  
20 %  
10 %  
= 850 watt  
= 765 watt  
= 680 watt  
= 595 watt  
= 510 watt  
= 425 watt  
= 340 watt  
= 255watt  
= 170 watt  
= 85 watt  
Kokböcker  
Vi rekommenderar Er att anskaffa speciella kokböcker för  
tillagning i Mikrovågsugn, som finns i bokhandeln. Där finns det  
ytterligare knep för att maten skall bli så god som möjligt.  
Använd inte följande redskap:  
-
Metallskålar eller tallrikar med metallkanter.  
-
Förseglat glas eller flaskor med små öppningar då de kan  
sprängas.  
2. Tryck på knapparna "10 min ", "1 min ", "10 sec” för att  
ställa in tillagningstiden.  
-
-
Vanliga termometrar.  
Exempel: Inställd tillagningstid är 16 minuter och 50  
sekunder.  
Silverpapper eller aluminiumfolie, då mikrovågorna inte kan  
tränga igenom det och därmed inte kan koka maten.  
3. Tryck på knappen "10 min”. Displayen blinkar.  
-
Värm inte mat som har tillslutande påsar, då det bildas ett  
övertryck som kan göra att påsen sprängs.  
Tryck 1 gång på knappen "10 min”. Displayen visar: 10:00  
Tryck 6 gånger på knappen "1 min”. Displayen visar: 16:00  
Tryck 5 gånger på knappen "10 sec”. Displayen visar: 16:50  
Tryck på START för att STARTA/PAUSA tillagningen.  
BESKRIVNING  
5
3
6
7
2
1
ANVÄNDA VARMLUFTSFUNKTIONEN  
Förvärmningsfunktion  
1. Tryck flera gånger på knappen "START” tills önskad  
temperatur visas i displayen. Systemet börjar förvärma. När  
ugnen nått angiven temperatur, stannar den och piper 5  
gånger. Displayen blinkar och visar  
förvärmningstemperaturen. Nu kan du öppna ugnsluckan  
och ställa in mat i ugnen för tillagning.  
2. Öppna ugnsluckan, ställ in maten och stäng därefter luckan.  
Tryck återigen på knapparna "10 min ", "1 min” och "10 sec"  
för att ställa in tillagningstiden. Det gör du på samma sätt  
som du ställer in tillagningstid för mikrovågsfunktionen.  
4
1
Obs! Maximal tid för varmluftsugn är 59 minuter och 50  
sekunder. Om ugnen inte nått den inställda temperaturen efter 30  
minuters förvärmning, avbryts uppvärmningen och en felsignal  
ljuder. (E3 visas i displayen)  
8
1. Låsfunktion för lucka  
2. Glasruta  
3. Ventilationshål  
4. Roterande axel  
5. Roterande bottenplatta  
6. Glastallrik  
VARMLUFTSFUNKTION UTAN FÖRVÄRMNING  
Tryck på knappen "CONVECTION”, välj funktionen för varmluft.  
Tryck upprepade gånger på "CONVECTION " för att välja mellan  
olika förvärmningstemperaturer.  
7. Kontrollpanel  
8. Metallgaller  
Det är samma sak som att ställa in förvärmningstemperatur.  
Att ställa in uppvärmningstid är samma sak som att ställa in tiden  
för mikrovågstillagning.  
Tryck på knappen "CONVECTION" igen. Temperaturindikatorn  
blinkar. Det betyder att varmluftstillagningen startar.  
Temperatur  
140 °C  
150 °C  
160 °C  
170 °C  
180 °C  
190 °C  
200 °C  
210 °C  
220 °C  
230 °C  
Display  
140  
150  
160  
170  
180  
190  
200  
210  
220  
230  
Om du trycker 1 gång:  
Om du trycker 2 gånger:  
Om du trycker 3 gånger:  
Om du trycker 4 gånger:  
Om du trycker 5 gånger:  
Om du trycker 6 gånger:  
Om du trycker 7 gånger:  
Om du trycker 8 gånger:  
Om du trycker 9 gånger:  
Om du trycker 10 gånger:  
9
 
Kombi-tillagning: Mikrovåg + varmluftsfunktion  
A1= Värmning  
Det finns fyra olika tillagningskombinationer:  
A2= Riskokning  
1. Tryck flera gånger på knappen "MICRO/CONV. " och välj en  
A3= Grönsaker  
A4= Kyckling  
kombination.  
lyser.  
Tryck på  
Display Mikrovågseffekt Varmluftseffekt  
A5= Kött  
1
2
3
4
”C-1”  
60 %  
52 %  
40 %  
27 %  
40 %  
48 %  
60 %  
73 %  
A6= Värma bröd  
A7= Nudlar  
A8= Gröt  
”C-2”  
”C-3”  
”C-4”  
Tryck på “START”.  
EX:  
2. Att ställa in kombinationstillagningstiden är samma sak som  
att ställa in tiden för mikrovågstillagning.  
Tillagning av 1 st 1000 g kyckling.  
Tryck på “Auto Function” tills displayen visar A4. Tryck därefter  
tills vikten 1 000 g visas i displayen. Tryck på “START” för att  
starta tillagningen.  
3. Tryck på knappen "START”. Temperaturindikatorn blinkar.  
Samtidigt blinkar även  
tillagningen startar.  
och  
, vilket innebär att  
BARNSÄKER LÅSFUNKTION  
GRILL  
1. Lås: I standby-läge, tryck samtidigt på knapparna "10 min”  
och "10 sec". Ett långt "pip" anger att luckan försatts i  
barnsäkert läge. En nyckel lyser i displayen. Displayen visar  
även en rektangel.  
Tryck en gång på "Grill". Displayen visar G-1 och grillfunktionen  
är vald.  
Tryck på “10 min”, “1 min”, “10 sec” för att ställa in tiden.  
Exempel: Grilltid på 12 min + 50 sek.  
Tryck 1 gång på “10 min” + 2 gånger på “1 min” + 5 gånger på  
“10 sec”. Tryck på "START" för att starta tillagningen.  
Grillningen pausas automatiskt i en minut efter halva  
tillagningstid. Denna funktion gör att du exempelvis kan vända  
på steken, om så behövs. Grillningen fortsätter automatiskt efter  
en minut.  
2. Lås upp: I låst läge, tryck samtidigt på knapparna "10 min”  
och "10 sec". Ett långt "pip" anger att låsfunktionen är  
inaktiverad. Nyckeln i displayen slocknar.  
KONTROLLERA PÅGÅENDE TILLAGNING  
Kontrollera mikrovågseffekt:  
Under mikrovågstillagning, tryck på knappen "MICRO” så visas  
aktuell mikrovågseffekt. Efter tre sekunder återgår displayen till  
föregående läge.  
Kombination  
Kontrollera temperatur för varmluftsfunktion:  
Denna mikrovågsugn har 2 olika kombinationsprogram. Tryck 1-2  
gånger på “Micro/Grill". Display visar “C1” eller “C2”.  
Under tillagning med varmluftsfunktion, tryck på knappen  
"CONVECTION”, så visas aktuell temperatur i displayen. Efter tre  
sekunder återgår displayen till föregående läge.  
Kontrollera tillagning i kombinationsläge:  
Under tillagning i kombinationsläge, tryck på knappen  
"MICRO/CONV" så visas aktuell kombinationstyp i displayen.  
Efter tre sekunder återgår displayen till föregående läge.  
“C1” = 36 % mikro + 64 % grilleffekt  
“C2” = 55 % mikro + 45 % grilleffekt  
Tryck på “10 min”, “1 min”, “10 sec” för att ställa in tiden.  
Exempel: Kombinerad tillagningstid på 12 min + 50 sek.  
Tryck 1 gång på “10 min” + 2 gånger på “1 min” + 5 gånger på  
“10 sec”. Tryck på "START" för att starta tillagningen.  
SNABBTILLAGNING  
Tryck 1 gång på knappen "QUICK COOK", så startar omedelbart  
1 minuts tillagning (om ugnen befinner sig i initialläget är  
mikrovågseffekten 100 %).  
Automatisk upptining  
1. Tryck på "+ “ ”- " vid “Defrost By Weight” och mata in vikten  
på maten som ska tinas.  
och "g" lyser.  
AUTO  
blinkar, vilket betyder att  
FELSÖKNING  
2. Tryck på knappen "START".  
upptiningen börjar.  
-
Kontrollera att ugnen är rätt ansluten till elnätet. Om inte, ta  
ut kontakten från eluttaget och sätt i den igen.  
-
Kontrollera om en säkring har gått eller om en  
huvudkretsbrytare har utlösts. Om inget sådant verkar ha  
skett, pröva att ansluta apparaten till ett annat eluttag.  
Automatisk funktion  
Tryck upprepade gånger på "Auto Function" för att välja önskad  
post. Tryck tills rätt vikt är inmatad. Mikrovågsugnen har  
inställningar för olika livsmedel.  
-
Kontrollera att kontrollpanelen är rätt programmerad och att  
FELSÖKNING  
Fel  
Temp. sensor har kortslutits.  
Programmet stängs tillfälligt av.  
Önskad temp. nåddes inte inom 30  
min. under förvärmning.  
Temp. sensor är öppen.  
Programmet stängs tillfälligt av.  
Visas i displayen  
Åtgärd  
E2  
E3  
E1  
Fläkten i ugnen STARTAR/PAUSAR  
för att kyla ugnsutrymmet. Ugnen  
ugnsutrymmet. Ugnen startar om startar om när rätt temp. har  
när rätt temp. har uppnåtts.  
uppnåtts.  
Om felet kvarstår, kontakta  
auktoriserad servicepersonal för  
reparation.  
Fläkten i ugnen  
STARTAR/PAUSAR för att kyla  
10  
 
timern är inställd.  
GARANTIN GÄLLER INTE  
-
-
Kontrollera att luckan är ordentligt stängd, och aktivera den  
barnsäkra låsfunktionen.  
-
-
-
Om du inte har följt ovanstående anvisningar.  
Om apparaten inte har fått föreskrivet underhåll.  
Kontrollera att den barnsäkra låsfunktionen är inaktiverad.  
Koppla annars ur den genom att trycka samtidigt på  
knapparna "10 min" & "1 sec". Se avsnittet om barnsäker  
låsfunktion ovan.  
Om apparaten har blivit utsatt för våldsam behandling eller  
blivit skadad på något sätt.  
-
-
Funktionsfel som beror på fel i eldistributionen.  
Om apparaten har blivit reparerad eller ändrad på något sätt  
av person utan behörighet.  
RENGÖRING  
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete både vad gäller  
funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten  
att ändra produkten utan föregående meddelande.  
-
Stäng av mikrovågsugnen och dra ur stickproppen ur  
eluttaget innan du rengör ugnen.  
-
Håll alltid ugnens insida ren. Om det har stänkt mat eller  
vätska på ugnens väggar kan du torka bort det med en  
fuktig trasa. Om ugnen är mycket smutsig kan du använda  
ett milt rengöringsmedel. Vi rekommenderar att du inte  
använder starka eller slipande rengöringsmedel.  
IMPORTÖR:  
Adexi AB  
Adexi A/S  
-
-
Ugnens utsida rengörs med en fuktig trasa. För att undvika  
skada på drivande delar inuti ugnen får vatten inte tränga in  
genom ventilationshålen.  
Kontrollpanelen får inte bli våt. Rengör den med en mjuk,  
fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel, slipmedel eller  
rengöringsspray på kontrollpanelen. När du rengör  
kontrollpanelen skall du lämna luckan öppen så att ugnen  
inte startas av misstag.  
-
Om det bildas ånga inuti eller på utsidan runt luckan, kan du  
torka av den med en mjuk trasa. Detta kan ske om  
mikrovågsugnen används när det är hög luftfuktighet, och  
det betyder inte att det är något fel på ugnen.  
-
-
Ibland kan det bli nödvändigt att ta ut glastallriken och diska  
den. Diska glastallriken i varmt vatten med diskmedel eller i  
diskmaskin.  
Den roterande bottenplattan och bottenytan i ugnen skall  
regelbundet rengöras för att undvika överdrivet hög ljudnivå.  
Torka av ugnens bottenyta med ett svagt rengöringsmedel,  
vatten eller fönsterputsmedel och torka sedan torrt.  
Bottenplattan kan diskas i vatten med svagt diskmedel eller i  
diskmaskin. När mikrovågsugnen används under en längre  
tid bildas ånga men det påverkar inte på något sätt  
bottenytan eller lagren till bottenplattan. När du har tagit ut  
bottenplattan för rengöring måste du vara noga med att  
sätta tillbaka den i rätt läge.  
-
Kontakta en återförsäljare om du behöver byta ugnslampan.  
TIPS FÖR MILJÖN  
När en elektronisk produkt inte längre fungerar, bör den skrotas  
med så liten påverkan som möjligt på miljön och i enlighet med  
de regler och förordningar som gäller i din kommun. I de flesta  
fall kan du lämna apparaten till din lokala återvinningscentral.  
Spara originalförpackningen ifall du skulle behöva returnera  
apparaten för reparation eller för annan transport eller förvaring.  
11  
 
FI  
Suositamme, että käyttäisitte aikaanne tämän käyttöohjeen  
lukemiseen.  
9. Älkää tehkö mitään säätöjä tai korjauksia ohjauspaneelille,  
uunin sisukselle, käyttönupeille tai millekään muille uunin  
osille. Älkää poistako uunin ulkokuorta.  
Suositamme myös, että säilytätte käyttöohjeen, jos Teille  
myöhemmin tulee tarve verestää muistianne mikroaaltouuninen  
toiminnoista. Monista saamistanne eduista mainitsemme vain  
esimerkkeinä ajansäästön, pienemmän energiankulutuksen ja  
terveellisemmän tavan valmistaa ruokaa. Tulette huomaamaan,  
että ette enää ole niin riippuvainen ruoanvalmistuksen  
uunnittelusta. Huomaatte pian haluavanne käyttää  
pakastintanne entistä enemmän valmisruokien säilytykseen.  
10. Älkää kuivatko uunissa vaatteita, lehtiä tai muuta ateriaalia.  
11. Tulen syttymisen välttämiseksi uunin sisätilassa:  
a. Älkää kuumentako ruokaa liikaa. Älkää jättäkö uunia ilman  
valvontaa, jos uunin sisällä on kiehumisen  
nopeuttamiseksi paperia, muovia tai muuta palavaa  
materiaalia.  
b. Metallipuristimet ja muut kannet/kalvot, jotka sisältävät  
metallilankoja, saattavat aiheuttaa uunissa kipinöintiä ja  
siksi ne on poistettava.  
c. Jos materiaalit uunin sisällä syttyvät tuleen, anna silloin  
uunin oven olla kiinni, katkaise virta uunista ja vedä  
pistotulppa irti seinäpistokkeesta tai katkaise virta  
pääkatkaisijasta ja kutsu paikalle valtuutettu korjaaja.  
ASENNUS  
Jokainen uuni on tarkastettu tehtaalla, mutta turvallisuuden  
varmistamiseksi Teidän tulee pakkauksen purkamisen jälkeen  
varmistua siitä, ettei ole syntynyt merkkejä kuljetusvaurioista:  
painaumia, huonosti sulkeutuvia luukkuja, viallisia saranoita. Jos  
vaurioita on, ei uunia saa ottaa käyttöön ennen kuin  
valtuutettu huolto on sen tarkastanut. Vikojen ilmetessä ottakaa  
yhteys liikkeeseen, josta mikroaaltouuni on ostettu.  
Ennen asennusta varmistutukaa siitä, että olette poistanut kaiken  
pakkausmateriaalin uunista.  
12. Älä käytä uunia, jos oven suojamekanismi ei toimi, jolloin  
uunin virta kytkeytyy päälle, vaikka ovi ei ole lukkiutunut. Jos  
ovi on auki, on olemassa vaara altistumisesta  
mikroaaltosäteilylle.  
13. Älä käytä uunia, jos uunin sisällä on jäämiä  
puhdistusaineista.  
14. Uunia saa korjata ainoastaan valtuutettu huoltomekaanikko.  
15. Älä koskaan kuumenna uunissa öljyä tai rasvaa.  
Sijoittakaa uuni haluamaanne paikkaan. Varmistukaa siitä, että  
uuni seisoo vaakasuoralla pinnalla ja että riittävän tuuletuksen  
turvaamiseksi uunin taakse jää vähintään 7-8 cm, sivuille 7-8 cm  
ja uunin yläpuolelle 7-8 cm vapaata tilaa. Laitetta ei ole  
suunniteltu upotettavaksi. Kotelon tuuletusaukkoja ei saa tukkia.  
Jos ne tukkeutuvat uunin ollessa käytössä, syntyy vaara uunin  
ylikuumenemisesta. Uunissa on turvatermostaatti, joka  
katkaisee virran uunista, jos se kuumenee liikaa.  
16. Laite tulee saattaa lasten ulottumattomiin silloin kun se ei ole  
käytössä. Laitetta käyttäessä tulee valvoa lapsia, jotka  
oleskelevat läheisyydessä.  
TÄRKEITÄ SEIKKOJA MIKROAALTOUUNIN  
KÄYTÖSTÄ  
1. Pienet lihapalat, pienet kalat ja paloitellut vihannekset  
valmistuvat nopeammin kuin suuret palat. Gulasseihin,  
muhennoksiin ja pataruokiin liha tulee leikata paloiksi,  
joiden suurin koko on 2 x 2 cm.  
Uunia ei voi käyttää, ennen kuin se on jäähtynyt. Älkää  
sijoittako uunia kuumien alueiden lähelle, kuten kaasulieden tai  
sähkökeittolevyjen läheisyyteen.  
Uuni on valmistettu kotitalouskäyttöön, eikä sitä saa käyttää  
elinkeinon harjoittamiseen.  
2. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on tärkeää sijoittaa ruoka  
mahdollisimman hyvin. Esimerkiksi perunoita paistettaessa  
ne tulee sijoittaa ympäri pyörivää alustaa, jolloin saadaan  
aikaan paras tulos. Jos valmistettavat elintarvikkeet ovat  
kovin eri kokoisia, sijoitetaan pienimmät osat keskemmälle ja  
isommat ja tiiviimmät osat ulommaksi, jossa  
Liitäntä 230 volttia vaihtovirtaa, 50 Hz AC. Takuu raukeaa  
liitettäessä uuni väärään jännitteeseen.  
kuumeneminen tapahtuu ensin.  
3. Pienet määrät kiehuvat isoja nopeammin. Jos  
kaksinkertaistatte määrän, pitenee valmistumisaika melkein  
kaksinkertaiseksi. Pieniä määriä ei kannata kuumentaa  
isossa astiassa, joten sovittakaa aina maljan tai vadin koko  
ruoan määrään.  
TÄRKEITÄ TURVATOIMIA  
1. Käyttäkää uunia ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon se on  
valmistettu.  
2
Älkää käyttäkö uunia, jos sen johdot tai pistotulppa ovat  
vaurioituneet tai jos se ei toimi kunnolla, tai jos uuni on  
vaurioitunut tai saanut iskuja esim. pudotessaan tms.  
4. Useimmissa tapauksissa ruoka valmistetaan täydellä  
teholla. Alhaista tehoa käytetään ensisijaisesti  
lämmittämiseen sekä juusto-, maito- ja munaruokien  
valmistukseen. Kokonaisia kuorellisia kananmunia ei saa  
keittää mikroaaltouunissa, koska ne saattavat räjähtää.  
3. Tämän laitteen virtajohdon vaurioituessa sen saa vaihtaa  
ainoastaan tehtaan ilmoittama huoltopiste, koska työssä  
tarvitaan erikoistyökaluja.  
5. Vihannesten valmistuksessa keittoaika riippuu vihannesten  
tuoreudesta. Valvokaa tästä syystä valmistumista ja lisätkää  
tai lyhentäkää aikaa jonkin verran.  
4. Jos itse laite vaurioituu, se tulee toimittaa korjattavaksi  
ammattitaitoiselle korjaajalle. Takuu raukeaa, jos laitteelle  
tehdään luvattomia toimenpiteitä.  
6. Lyhyen valmistumisajan johdosta ruoasta ei kiehu nesteitä  
pois. Vähän vettä voidaan mahdollisesti lisätä. Kalan ja  
vihannesten keittämiseen tarvitaan vettä vain hyvin vähän.  
5. Älkää tukkiko tai peittäkö mitään aukkoja uunissa.  
6. Älkää käyttäkö laitetta ulkotiloissa.  
7. Varmistukaa ennen uunin ensimmäistä käyttöä, että  
kiertolautanen on paikallaan, ja että kaikki  
pakkausmateriaalit on poistettu uunista.  
7. Kokonainen paisti vaatii pitemmän kypsennysajan kuin  
pataruoat. Liha- ja perunalaatikko tarvitsee pitemmän ajan  
kuin piirakka. Paisti tarvitsee pitemmän ajan kuin  
8. Älkää kytkekö uunin virtaa päälle, ellei siinä ole jotakin  
sisällä, koska se tarvitsee jotakin, johon mikroaallot voivat  
imeytyä. Uuni saattaa vaurioitua, jos siihen kytketään virta  
päälle tyhjänä. Jos kokeilette uunin toimintoja, laittakaa iihen  
kupillinen vettä.  
jauhelihaa sisältävä ruokalaji. Määrä vastaa aina aikaa.  
12  
 
8. Täyttä tehoa käyttäen ruoka saadaan kiehumaan nopeasti ja  
alhaisemmalla teholla kiehutetaan hiljalleen sekä  
säilytetään ruoan hyvät aromit.  
25. Älä käytä värillisestä lasista valmistettuja tai metallilla  
koristeltuja lautasia tai maljoja/astioita, koska ne voivat  
rikkoutua. Lisäksi uunissa saattaa syntyä kipinöintiä.  
9. Valittava teho riippuu ruokalajista. Mitä kylmempiä  
ruokatarvikkeet ovat, sitä pitempi on valmistusaika.  
Huonelämpötilassa olevat ruokatarvikkeet valmistuvat  
nopeammin kuin jääkaapista tai pakastimesta otetut.  
26. Lämmitettyäsi vauvanruokaa tai nesteitä tuttipullossa sekoita  
aina ruokaa/nestettä ja tarkista lämpötila perusteellisesti  
ennen tarjoilua. Sekoittaminen esim. heiluttamalla  
varmistaa, että lämpö jakautuu tasaisesti ja tämä on tehtävä  
palovammojen välttämiseksi. HUOMIO! Korkki ja /tai tutti ei  
saa olla tuttipullossa, kun se laitetaan mikroaaltouuniin.  
10. Jotta kiinteät ruoat, kuten liha ja siipikarja, kypsyisivät  
tasaisesti, on tärkeää käännellä lihapaloja muutaman  
kerran.  
HUOMIO!  
11. Ruokaan varastoituu lämpöä. Siten lasketaan 10 %  
kypsennysajasta saatavan tästä jälkilämmöstä.  
Metallireunuksin, esim. kultaa, hopeaa jne., varustettuja  
lautasia, vatejajne. EI voi käyttää, koska ne saattavat aiheuttaa  
kipinöintiä uunitilassa.  
12. Paistinuunin kanssa ihmiset ovat tottuneet siihen, että uunin  
avaamista vältetään viimeiseen saakka. Mikroaaltouunin  
tilanne on toinen. Energiaa tai välttämätöntä lämpöä ei mene  
hukkaan. Voitte avata uunin luukun niin usein kuin haluatte,  
ja kurkistaa ruokaa.  
Lasi  
Lasimaljat sopivat erityisen hyvin.  
13. Jos koko ateria valmistetaan mikroaaltouunissa, neuvotaan  
aloittamaankiinteimmistä ruokatarvikkeista, kuten esim.  
perunoista. Perunoiden kypsyttyä ne peitetään, ja sitten  
valmistetaan loput.  
Keramiikka  
Lasitetut keramiikkamaljat sopivat myös hyvin. Niissä ruoka  
säilyy kauemmin kuumana kuin muissa vadeissa. Myös  
lasittamattomia keramiikka-astioita voi käyttää.  
14. Jos halutaan saada aikaan "paistettu" ulkonäkö käyttämättä  
kuumaa ilmaa tai grilliä, voidaan sivellä grillikastikkeilla tai  
mausteilla, kuten paprikalla ja currylla.  
Muovi  
Muovisia astioita voi käyttää moniin lämmitystarkoituksiin,  
mutta paistamiseen ne eivät sovi. Muoviastioita, jotka on  
valmistettu "melamiinista", "polyetyleenistä" ja "fenolimuoveista",  
ei voi käyttää.  
15. Mikroaaltouunissa voi paistaa leivonnaisia, mutta ei  
sellaisten ohjeiden mukaan, jotka sisältävät hiivaa.  
16. Kuumennettaessa vettä ja muita juomia mikroaaltouunissa  
saattaa käydä niin, että lämpötila nousee yli 100º C (yli  
kiehumispisteen) ilman että neste näyttäisi kiehuvan. Tämän  
välttämiseksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita:  
a). Älkää käyttäkö suoraseinäisiä ja kapeakaulaisia astioita.  
b). Sekoittakaa nestettä ennen kuin astia laitetaan  
mikroaaltouuniin.  
Posliini  
Kaikkea posliinia voi käyttää mikroaaltouunissa, joskin  
tulenkestävä posliini on suositeltavinta.  
c). Kuumennuksen päätyttyä antakaa astian seistä jonkin  
aikaa. Sekoittakaa nestettä jälleen ennen kuin astia otetaan  
pois mikroaaltouunista.  
Tulenkestävät kannelliset vadit  
Lasivadit, joiden kansi sulkeutuu niin tiiviisti, ettei höyryä pääse  
ulos, ovat ihanteellisia vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä  
nestettä. (Ei kuitenkaan yli 5 minuuttia).  
17. Huolehtikaa siitä, etteivät uunissa käytetyt astiat ole suljettu  
liian tiiviillä kannella - niihin saattaa syntyä ylipainetta.  
18. Metallipuristimet ja muut kannet/kalvot, joissa on  
metallilankoja, voivat synnyttää kipinöitä uunissa, ja siksi ne  
on poistettava.  
Paistovadit  
Tällaisten vatien kanssa tulee olla hyvin varovainen.  
Älä koskaan kuumenna paistovatia 5 minuuttia enempää  
kiertolautasella. Paistovadin ja kiertolautasen väliin tulee sijoittaa  
sopiva eriste, esim. kuumuutta kestävä lautanen, kiertolautasen  
ylikuumenemisen estämiseksi.  
19. Tarkista, että astia on valmistettu sopivasta materiaalista.  
Jotkut muovilajit saattavat pehmentyä ja menettää  
muotonsa. Toiset muovilajit ja eräät keramiikkatyypit voivat  
halkeilla - erityisesti lämmitettäessä pieniä ruokamääriä.  
Voitte kokeilla astian sopivuuden mikroaaltouuniin  
laittamalla sen uuniin ja sijoittamalla vedellä puoliksi  
täytetyn lasin astiaan. Käynnistä uuni 15-30 sekunniksi  
suurimmalla teholla. Jos astia tulee hyvin kuumaksi  
koskettaa, sitä ei pidä käyttää uunissa.  
Ruoan peittäminen on tärkeää!  
Useimmat ruokatarvikkeet täytyy peittää. Tiheä kääre säilyttää  
höyryn ja kosteuden, joka lyhentää kypsymisaikaa  
mikroaaltouunissa. Erityisesti tämä koskee vihanneksia,  
kalaruokia ja pataruokia.  
20. Älä jätä uunia vartioimatta sen ollessa käynnissä erityisesti  
jos ruoka lämmitetään paperissa, muovissa tai muussa  
palavassa materiaalissa.  
Ruoan  
21. Liian pitkä kuumennusaika voi hiillyttää joitakin  
elintarvikkeita ja kehittää savua. Jos näin käy, anna luukun  
olla kiinni ja sulje virta uunista kokonaan, jolloin  
mahdollisesti syttynyt tuli tukahtuu.  
peittäminen merkitsee myös sitä, että lämpö jakautuu  
paremmin ja valmistus  
käy nopeasti sekä tuloksesta tulee hyvä.  
22. Älä anna uunin käydä tyhjänä. Uunissa täytyy olla jotakin,  
joka voi ottaa mikroaaltojen energian itseensä.  
Paistokelmu  
23. Joitakin vähän vettä sisältäviä elintarvikkeita, kuten  
suklaapaloja ja makealla täytettyjä leivonnaisia, täytyy  
kuumentaa varovasti. Muuten ne saattavat tuhoutua tai  
rikkoa astian.  
Voi käyttää. Käytetään erityisesti valmistettaessa keittoja,  
kastikkeita ja pataruokia tai sulatettaessa pakasteita. Voi käyttää  
myös löysänä kääreenä  
estämään rasvaa ym. likaamasta uunia.  
24. Älä käytä muita metallisia maljoja/astioita ja pakkauksia kuin  
sellaisia, jotka on muotoiltu erityisesti mikrouuneissa  
käytettäviksi. Mikroaallot heijastuvat, eivätkä pääse ruokaan  
metallin läpi.  
13  
 
Paperipyyhkeet  
KIERTOILMATOIMINNON KÄYTTÖ  
Ovat ihanteellisia, koska ne imevät kosteutta ja rasvaa. Esim.  
pekonia voi laittaa kerroksittain paperipyyhkeeseen. Pekonista  
tulee täysin rapeaa, koska se ei makaa "omassa rasvassaan".  
Kotona leivottua leipää voi ottaa suoraan pakastimesta, pakata  
paperipyyhkeeseen ja lämmittää mikroaaltouunissa.  
Esilämmitystoiminto  
1. Paina START-painiketta useita kertoja, kunnes haluamasi  
lämpötila on näytössä. Järjestelmä aloittaa esilämmityksen.  
Kun lämpötila on saavutettu, uuni pysähtyy ja antaa  
äänimerkin viisi kertaa. Näytössä vilkkuu esilämmityksen  
lämpötila. Voit avata luukun ja laittaa kypsennettävän ruoan  
uuniin.  
OMINAISUUDET  
2. Avaa luukku ja laita ruoka uuniin. Sulje luukku. Aseta taas  
kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min " ja  
"10 sec”. Kypsennysaika asetetaan samalla tavalla kuin  
mikroaaltotoiminnossa.  
5
3
6
7
2
1
Huomautus: Kiertoilmatoiminnon pisin käyttöaika on 59 minuuttia  
50 sekuntia. Jos uuni ei saavuta asetettua lämpötilaa 30 minuutin  
esilämmityksen aikana, lämmitysputki sulkeutuu ja uuni antaa  
hälytyksen (näytössä on koodi E3).  
KIERTOILMATOIMINTO ILMAN ESILÄMMITYSTÄ  
Valitse kiertoilmatoiminto painamalla CONV-painiketta.  
Voit valita eri lämpötiloja painamalla CONVECTION-painiketta  
toistuvasti.  
4
1
Lämpötila asetetaan samalla tavalla kuin  
esilämmitystoiminnossa.  
Kypsennysaika asetetaan samalla tavalla kuin  
mikroaaltotoiminnossa.  
8
1. Luukun turvalukitusjärjestelmä  
2. Uunin ikkuna  
Paina CONVECTION-painiketta uudelleen. Lämpötilan  
merkkivalo vilkkuu, ja uuni aloittaa kiertoilmakypsennyksen.  
3. Uunin tuuletusaukko  
4. Akseli  
Lämpötila  
140 °C  
150 °C  
160 °C  
170 °C  
180 °C  
190 °C  
200 °C  
210 °C  
220 °C  
230 °C  
Näyttö  
140  
150  
160  
170  
180  
190  
200  
210  
220  
230  
Paina 1 kerran:  
Paina 2 kertaa:  
Paina 3 kertaa:  
Paina 4 kertaa:  
Paina 5 kertaa:  
Paina 6 kertaa:  
Paina 7 kertaa:  
Paina 8 kertaa:  
Paina 9 kertaa:  
Paina 10 kertaa:  
5. Kuumennusalustan teline  
6. Lasinen kuumennusalusta  
7. Ohjauspaneeli  
8. Metalliritilä  
Uunin käyttö  
Mikroaaltokypsennys  
1. Paina ”Micro” ja valitse mikroaaltoteho.  
Painallusten määrää vastaava mikroaaltoteho:  
Paina 1 kerran:  
Paina 2 kertaa:  
Paina 3 kertaa:  
Paina 4 kertaa:  
Paina 5 kertaa:  
Paina 6 kertaa:  
Paina 7 kertaa:  
Paina 8 kertaa:  
Paina 9 kertaa:  
Paina 10 kertaa:  
100 %  
90 %  
80 %  
70 %  
60 %  
50 %  
40 %  
30 %  
20 %  
10 %  
Yhdistetty mikroaalto- ja kiertoilmakypsennys  
Uunissa on neljä erilaista yhdistelmätoimintoa:  
1. Paina MICRO/CONV.-painiketta useita kertoja ja valitse jokin  
yhdistelmäkypsennystapa.  
-merkkivalot syttyvät.  
Paina LED-näyttö  
Mikroaaltoteho Kiertoilmateho  
1
2
3
4
C-1  
C-2  
C-3  
C-4  
60 %  
52 %  
40 %  
27 %  
40 %  
48 %  
60 %  
73 %  
2. Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1  
min " ja "10 sec”.  
Esimerkki: Kypsennysajaksi asetetaan 16 minuuttia 50  
sekuntia.  
2. Yhdistelmäkypsennyksen aika asetetaan samalla tavalla kuin  
mikroaaltotoiminnon aika.  
3. Paina "10 min” -painiketta, jolloin LED vilkkuu.  
Paina ”10 min” -painiketta kerran, jolloin LED-näytössä on  
10:00  
3. Paina START-painiketta. Lämpötilan merkkivalo ja  
Huomaa:  
Paina ”1 min” -painiketta kuusi kertaa, jolloin LED-näytössä  
on 16:00  
Jos haluat keskeyttää kypsennyksen, avaa luukku tai paina  
Pause/Reset-painiketta.  
Tällöin uuni pysähtyy, mutta valo jää palamaan. Jos haluat  
pysäyttää kypsennyksen, paina Pause/Reset-painiketta  
uudelleen.  
Paina ”10 sec” -painiketta viisi kertaa, jolloin LED-näytössä  
on 16:50  
Aloita kypsennys ja keskeytä se tarvittaessa painamalla  
START-painiketta.  
Jos haluat jatkaa kypsennystä, sulje luukku ja paina START-  
painiketta.  
14  
 
GRILLI  
LAPSILUKKO  
1. Lukitus: paina odotustilassa samanaikaisesti "10 min.”- ja  
"10 Sec." -painikkeita. Pitkä äänimerkki ja avain-merkkivalo  
ilmaisevat, että uuni on lapsilukossa. LED-näytössä on  
suorakulmio.  
Paina Grill-painiketta kerran. Grillitoiminnon merkiksi näyttöön  
tulee G-1.  
Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min "  
ja "10 sec”.  
Esimerkki: grillausajaksi asetetaan 12 minuuttia 50 sekuntia.  
Paina kerran ”10 min” -painiketta, kahdesti ”1 min” -painiketta ja  
viisi kertaa ”10 sec” -painiketta. Aloita kypsennys painamalla  
START-painiketta.  
2. Lukituksen avaus: paina lukitustilassa samanaikaisesti "10  
min.”- ja "10 Sec." -painikkeita. Pitkä äänimerkki ja avain-  
merkkivalon sammuminen ilmaisevat, että uuni ei ole enää  
lapsilukossa.  
Grillaus keskeytetään automaattisesti minuutiksi, kun puolet  
kypsennysajasta on kulunut. Näin saat aikaa esimerkiksi paistin  
kääntämiseen tarvittaessa. Grillaus jatkuu automaattisesti  
minuutin kuluttua.  
TILAN KATSOMINEN  
Mikroaaltotehon katsominen:  
Kun painat mikroaaltokypsennyksen aikana MICRO-painiketta,  
näyttöön tulee vallitseva mikroaaltoteho. Kolmen sekunnin  
kuluttua näyttö palaa edelliseen tilaan.  
Yhdistelmätoiminto  
Tässä mikroaaltouunissa on kaksi erilaista yhdistelmäohjelmaa.  
Paina Micro/Grill-painiketta 1 tai 2 kertaa. Näyttöön tulee C1 tai  
C2.  
C1 = 36 % mikrotehosta ja 64 % grillitehosta  
C2 = 55 % mikrotehosta ja 45 % grillitehosta  
Kiertoilmalämpötilan katsominen:  
Kun painat kiertoilmakypsennyksen aikana CONVECTION-  
painiketta, näyttöön tulee vallitseva lämpötila. Kolmen sekunnin  
kuluttua näyttö palaa edelliseen tilaan.  
Yhdistelmäkypsennyksen tilan katsominen:  
Kun painat yhdistelmäkypsennyksen aikana MICRO/CONV-  
painiketta, näyttöön tulee vallitseva yhdistelmätyyppi. Kolmen  
sekunnin kuluttua näyttö palaa edelliseen tilaan.  
Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min "  
ja "10 sec”.  
Esimerkki: yhdistelmäkypsennyksen ajaksi asetetaan 12  
minuuttia 50 sekuntia.  
NOPEA KYPSENNYS  
Paina kerran QUICK COOK -painiketta ja lisää yksi minuutti. Uuni  
asettuu pikakypsennykselle. (Jos uuni on alkutilassa,  
mikroaaltoteho on 100 %.)  
Automaattinen sulatus  
Paina painikkeita + ja – kohdassa ”Defrost By Weight” (Sulatus  
painon mukaan) ja näppäile sulatettavan ruoan paino.  
ja g-merkkivalot syttyvät.  
VIANMÄÄRITYS  
AUTO  
Tarkista, onko uuni kytketty oikein virtalähteeseen. Irrota  
pistoke pistorasiasta ja kytke se takaisin pistorasiaan.  
AUTOMAATTITOIMINTO  
Valitse haluamasi kohde painamalla Auto Function -painiketta  
toistuvasti. Näppäile paino. Tässä mikroaaltouunissa on  
asetukset erityyppisiä ruokia varten.  
A1 = Uudelleenkuumennus  
Tarkista, onko sulake palanut tai suojakatkaisin lauennut. Jos  
molemmat ovat kunnossa, kokeile pistorasian toimivuus  
kytkemällä siihen jokin toinen laite.  
Tarkista, onko ohjauspaneeli ja ajastin ohjelmoitu oikein.  
A2 = Riisi  
A3 = Vihannekset  
Tarkista, onko luukku kunnolla suljettu, ja kytke luukun  
turvalukitusjärjestelmä päälle.  
A4 = Kana  
A5 = Liha  
A6 = Leivän uudelleenkuumennus  
A7 = Pikanuudelit  
Tarkista, että lapsilukko ei ole käytössä. Jos lapsilukko on  
käytössä, kytke se pois painamalla samanaikaisesti  
painikkeita 10 min ja 1 sec. Katso edellä oleva Lapsilukko-  
osio.  
A8 = Puuro  
Paina START-painiketta  
PUHDISTAMINEN  
Kytke uuni pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen  
puhdistusta.  
Esimerkki:  
1 000 gramman painoisen kanan kypsennys.  
Painele Auto Function -painiketta, kunnes näytössä on A4.  
Näppäile paino, kunnes näytössä on 1 000. Aloita kypsennys  
painamalla START-painiketta.  
Pidä uunin sisäpuoli puhtaana. Jos uunin seiniin roiskuu  
ruokaa tai läikkyy nestettä, puhdista seinät kostealla  
kankaalla. Jos uuni on erittäin likainen, voit käyttää mietoa  
puhdistusainetta. Voimakkaiden ja hankaavien  
puhdistusaineiden käyttöä ei suositella.  
NOPEA KYPSENNYS  
Vika  
Kiertoilman esilämmityksen  
lämpötilaa ei saavuteta 30  
minuutissa.  
Lämpötila-anturi on auki.  
Ohjelma on väliaikaisesti  
keskeytynyt.  
Lämpötila-anturi on oikosulussa.  
Ohjelma on väliaikaisesti keskeytynyt.  
Näyttö  
E1  
E2  
E3  
Toimenpide  
Jos vika ei katoa, ota yhteyttä  
Paina START, jotta uunin tuuletin Paina START, jotta uunin tuuletin  
jäähdyttää syvennyksen. Käynnistä  
uuni uudelleen, kun oikea lämpötila  
valtuutettuun huoltohenkilöstöön.  
jäähdyttää syvennyksen.  
Käynnistä uuni uudelleen, kun  
oikea lämpötila on saavutettu.  
15  
 
Uunin ulkopinta puhdistetaan kostealla kankaalla. Uunin  
tuuletusaukkoihin ei saa päästää vettä, koska uunin sisäosat  
saattavat muutoin vahingoittua.  
Älä kastele ohjauspaneelia. Puhdista se pehmeällä, kostealla  
kankaalla. Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai  
suihkutettavia puhdistusaineita. Pidä uunin luukku auki, kun  
puhdistat ohjauspaneelia, jotta et vahingossa käynnistä  
uunia.  
Jos uunin luukun sisä- tai ulkopintaan tiivistyy höyryä, pyyhi  
luukku pehmeällä kankaalla. Höyryä saattaa tiivistyä, jos  
uunia käytetään kosteissa oloissa. Höyry ei ole merkki siitä,  
että uunissa olisi vikaa.  
Lasinen kuumennusalusta on ajoittain poistettava uunista  
puhdistusta varten. Pese alusta lämpimällä saippuavedellä  
tai astianpesukoneessa.  
Kuumennusalustan teline ja uunin pohjassa oleva syvennys  
on puhdistettava säännöllisesti, jotta uuni ei pitäisi liian  
kovaa ääntä. Pyyhi uunin pohja miedolla pesuaineella,  
vedellä tai ikkunanpesuaineella ja kuivaa se.  
Kuumennusalustan telineen voi pestä miedolla  
saippuavedellä tai astianpesukoneessa. Kypsennyksestä  
syntyvää höyryä kerääntyy toistuvassa käytössä uunin  
pohjalle ja kuumennusalustan telineen rulliin, mutta se ei  
vaikuta niiden toimintaan. Kun irrotat kuumennusalustan  
telineen uunin pohjan syvennyksestä puhdistusta varten,  
muista laittaa se takaisin oikeaan asentoon.  
Kun uunin valo on vaihdettava, ota yhteyttä uunin myyjään.  
YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI  
Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä paikallisten asetusten  
mukaan siten, että ne aiheuttavat mahdollisimman vähän  
vahinkoa ympäristölle. Useimmissa tapauksissa voit hävittää  
laitteen paikallisessa kierrätyskeskuksessa.  
Säilytä alkuperäinen pakkaus siltä varalta, että laite on  
palautettava korjattavaksi, tai muunlaista lähetystä tai  
varastointia varten.  
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS  
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu  
laitetta ei ole huollettu oikein  
laitteen käytössä on käytetty liikaa voimaa tai jos laite on  
muulla tavoin vaurioitunut  
jakelujärjestelmän puutteet ovat aiheuttaneet virheitä tai  
vikoja  
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei  
ole asianmukaista valtuutusta.  
Koska kehitämme tuotteidemme toimivuutta ja suunnittelua  
jatkuvasti, pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
ennakkoilmoitusta.  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
MAAHANTUOJA:  
Adexi AB  
Adexi A/S  
16  
 
UK  
Read this Use and Care Book. It contains detailed information on  
the operation and recommended maintenance of your new  
Microwave Oven. Once you have read the book, keep it handy  
for answers to your questions.  
-
-
Do not use sealed containers or closed jars.  
Do not use your microwave oven for home bottles. Pressure  
could build up inside the jars and burst them.  
-
-
Do not do deep–fat fry in the microwave. It is difficult to  
control the temperatu  
hazard.  
re of the fat, and could cause a fire  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
General  
Use only thermometers which are specifically designed for  
use in microwave ovens.  
Conventional meat thermometers could burst and cause  
damage.  
-
Do not operate the oven empty in the microwave mode.  
Either food or water should always be in the oven during  
operation to absorb microwave energy.  
-
Limit use of metal to those specific examples given in the  
utensils section of your cookbook. Generally, metal should  
not be used during operation of microwave mode alone.  
Metal utensils can be used for grill and combination  
cooking.  
-
Popcorn may be prepared in the microwave oven in a  
special utensil designed for this purpose, making sure the  
directions suppliedby the utensil manufacturer are followed  
carefully. Do not attempt to pop popcorn in a glass dish.  
Never pop popcorn in a paper bag unless supplied by  
manufacturer as heat from the popcorn kernels could cause  
the bag to ignite.  
-
-
Do not cook eggs in the shell. Pressure will build up inside  
the shell and it will explode. Do not reheat cooked eggs  
unless they are scrambled or chopped. Puncture the egg  
yolk before cooking eggs.  
Cooking utensils  
Avoid canning in the microwave oven; harmful bacteria may  
not be destroyed.  
To test if a dish is suitable for use in a microwave oven, place the  
empty dish in the oven and stand half a glass of water in it. Turn  
the oven on for 15 or 30 seconds on HIGH. If the dish becomes  
very hot to touch, it should not be used in the microwave oven.  
-
-
Do not heat oil or fat for deep frying.  
Pierce the “skin” of potatoes, whole squash, apples or any  
fruit with a skin covering before cooking.  
-
Popcorn should be cooked only in special microwave  
poppers carefully following manufacturer´s  
China  
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are  
suitebale but should not be used if they are decorated with metal  
trim.  
recommendations. Do not make popcorn in paper bags or  
glass utensils. Microwave popped corn produces a lower  
yield than convectional popping; there will be a number of  
unpopped kernels. Do not use oil unless specified by the  
popper manufacturer. Do not remove the turntable while  
oven is in use or heat longer than recommended on instruc  
tions. Pop bagged microwave popcorn following  
manufacturer´s guidelines. Elevate bag on inverted heat  
resistant glass dish or pie plate. Listen for the end of poping  
when popping slows to one or two seconds between pops  
remove from oven. If product scorched, remove immediately.  
If any unpopped kernels remain do not try to re–pop, it may  
cause a fire.  
Glass  
Oven to table or ceramic containers are usually suitable, again  
beware of metal trims. Table glass can be used in the preparation  
of dinks, baked fruits and sweet. Be careful about delicate glass  
that meight be easily broken by sudden heating or cooking.  
Plastic  
Plastic is seldom heated by microwaves. Thermoplastics are  
ideal for microwave cooking as they can tolerate very high  
temperatures. Some plastics may warp and discolour dur to the  
heat of some foods, ie. those with a high sugar or fat content.  
Melamine or Urea plastic are unsuitable for microwave cookery  
since they absorb heat.  
-
Do not use paper towers, plates or other utensils made from  
recycled paper for microwave cooking. Recycled paper  
products may contain impurities which could cause the  
paper to ignite during microwave cooking. Recycled paper  
products may contain impurities which could cause the  
paper to ignite during microwave cooking.  
-
-
Do not cover or block any openings on the appliance  
Paper  
Do NOT dry clothes, newspaper or other materials in oven.  
Do not use paper or paper products unless they are specifically  
designed for microwave usage.  
Cooking:  
-
Microwaves do not penetrate metal, therefore do not use any  
Metal  
metal foil–lined containers unless they are specifically  
recommended for microwave use. Remove metal ties from  
food package before placing them in the microwave. Do not  
use dishes with gold or silver decorations.  
Metal containers should not be used. Microwaves cannot  
penetrate through metal and therefore the food will not cook.  
Metal foil may be used to shield food from overcooking or over  
defrosting–however, ensure that is does not touch the walls of  
the oven.  
-
-
-
Be certain food and containers are completely in the oven  
before you attempt to close the door. The oven will noy  
operate if the door is not completely closed.  
Covering  
Be careful when taking utensils or the tray out of the oven.  
The dishes will absorb the heat from the cooking food and  
may be hot to touch.  
Some foods such as vegetables, should be cooked in covered  
glass dishes to speed up cooking, to prevent spattering or to  
retain their large water content. Be particularly careful when  
removing covers from cooked dishes, as steam builds up and  
can cause nasty burns to the hands and arms if caution is not  
exercised.  
Because of the rapid cooking times, pressure from steam  
can quickly build and cause some foods to burst or spatter.  
Most foods such as baked potatoes or fruits, should be  
pierced to allow steam to escape. When coking eggs,  
always pierce the yolk. Never cookmor reheat eggs in their  
shells in the microwave.  
17  
 
Browning Dishes  
b. Do NOT place oven near a hot or damp surface, such as a  
gas or electric range.  
These are suitable for use in your microwave oven. The empty  
browning dish is placed in the oven and preheated at maximum  
level according to the instructions provided with the browning  
dish. The browning dish will get extremely hot so make sure oven  
gloves are worn. It is important when using a browning dish that  
an insulator is placed between the dish and the glass turntable,  
to prevent heat stress and damage to the glass. Pyrex may be  
used as an insulator.  
-
-
This oven was manufactured for household use only, and  
should not be used for commerci al use.  
This oven is not designed for built–in use.  
Wiring Requirements  
-
The oven must be plugged into a 230/240 Volt 50 Hz Earthed  
outlet.  
-
The voltage used must be the same as that specified on the  
microwave oven.  
DO NOT USE THE FOLLOWING COOKING UTENSILS  
-
-
-
-
-
Metal twist ties.  
Sealed jars or narrow necked bottles as they may shatter.  
Conventional thermometers.  
Melamine cookware.  
Using a higher voltage is dangerous and may result in  
damage.Using a lower voltage will cause slower cooking.  
The manufacture is NOT responsible for damage resulting from  
the use of the oven with other than the specified voltage.  
Foiled lined packages or cartons, such as the type used for  
take away foods or freezer storage, as it shield foods from  
the microwave energy and prevents cooking.  
Turntable  
-
Do not heat unopened food containers in the oven.Pressure  
may build up and cause the container to burst.  
-
-
-
Do NOT operate the oven without the turntable in place.  
Do NOT use any other turntable with this oven.  
Baby´s bottles fitted with a crew cap or teat are considered  
to be sealed containers.  
Precautions to avoid possible exposure to microwave  
energy:  
If turntable is hot, ALLOW TO COOL before cleaning or  
placing it in water.  
-
Do NOT cook directly on the turntable.  
a. Do Not Attempt to operate this oven by circumventing the  
safety devices or tampering with the interlocks in an attempt  
to use the oven with the door open. Open door operation  
can result in exposure to microwave energy. It is important  
not to defeat or tamper in any way with the ssafety interlocks  
of the door mechanism. Your unit will not work with the door  
open. Were the safety features to be over ridden, this could  
result in harmful exposure to microwave energy.  
b. Do Not Place any object between the oven front face and  
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on  
sealing surfaces.  
FEATURES  
5
3
6
7
2
1
c. Do Not Operate the oven if it is damaged. It is particularly  
important that the oven door close properly and that there is  
no damage to the door (if it has been bent), hinges and  
latches (broken or loosened), door seals an sealing surface.  
d. The Oven Should not be adjusted or repaired by anyone  
except properly qualified service personnel.  
4
1
INSTALLATION  
8
Examine your oven  
1. Door safety lock system  
2. Oven window  
3. Oven air vent  
4. Shaft  
Unpack oven, remove all packing material, and examine the oven  
for any damage such as dents, broken door latches or cracks in  
the door. Notify dealer immediately if unit is damaged. DO NOT  
operate if unit is damaged.  
5. Roller ring  
Placement of oven  
6. Glass tray  
Your microwave is most useful when placed near the center of  
your cooking area. You will find it useful for making some steps  
in regular cooking easy as well as for basic recipe preparation.  
Because microwaves use periods are short and user attendance  
is necessary, you will want the oven close to your work area. It is  
best to have counter space beside the microwave. You may  
often have more than one dish ready to go in and some already  
cooked foods standing before serving.  
7. Control panel  
8. Metal rack  
-
Oven must be placed on a flat, stable surface.  
For proper operation, the oven must have sufficient air flow.  
Allow 3 inches of space on both sides of the oven.  
a. Do NOT block vents on the cabinet. If they are blocked  
during operat on, the oven may overheat. If the oven  
overheats, a thermal safety device will turn the off. The oven  
will remain inoperable until it has cooled.  
18  
 
MICROWAVE COOKING  
1. Press "Micro", select microwave power.  
MICROWAVE + HOT-AIR CONVECTION COMBINATION  
COOKING  
Microwave Power Level Presses instructions Display  
There are four kinds of combination cooking ways:  
1. Press "MICRO/CONV. " button for several times and select  
one of combination way,  
indicator is lighted.  
Press 1 time:  
Press 2 times:  
Press 3 times:  
Press 4 times:  
Press 5 times:  
Press 6 times:  
Press 7 times:  
Press 8 times:  
Press 9 times:  
Press 10 times:  
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
= 850 watt  
= 765 watt  
= 680 watt  
= 595 watt  
= 510 watt  
= 425 watt  
= 340 watt  
= 255 watt  
= 170 watt  
= 85 watt  
Press LED  
display  
Microwave effect  
Convection effect  
1
2
3
4
"C-1"  
"C-2"  
"C-3"  
"C-4"  
60 %  
52 %  
40 %  
27 %  
40 %  
48 %  
60 %  
73 %  
2. Setting the combination cooking time is same as setting the  
microwave cooking time.  
3. Press "START" button, the indicator light of temperature  
2. Press buttons of "10 Min ", "1 min ", "10 sec" to set cooking  
time.  
flashes, meanwhile  
and  
flash also, which  
mean cooking beginning.  
Example: Setting cooking time is 16 minutes and  
50secondes  
GRILL  
3. Press "10 min" button, "LED " flashes.  
Press "10 min" once, the LED display: 10:00  
Press "1 min " six times, the LED display:16:00  
Press "10 sec" five times, the LED display: 16:50  
Press START to START cooking  
Press the grill button once, the isplay will show G-1 and the grill  
function has been chosen.  
The time is set by pressing "10 min", "1 min", "10 sec".  
Exampel: grill time of 12 min + 50 sec.  
Press "10 min" once + "1 min" twice + 5 times "10 sec". Press  
START to begin preparation.  
CONVECTION USE  
The grilling is automatically suspended for one minute when half  
of the cooking time has passed. This function enables you to  
turn the roast, etc., if necessary. The grilling continues  
automatically after one minute.  
Preheating function  
1. Press "START" button several times until the wanted temp is  
shown in display, the system starts preheating. When the  
temperature is reaches, the oven stops working and beep 5  
times. The display shows the preheating temperature,  
flashing. Now you can open the oven door to put foods in  
the oven for cooking.  
Combination  
This Micro has 2 different combination programmes. By pressing  
"micro/Grill 1 or 2 times. The display shows either "C1" or "C2"  
"C1"= 36% Micro + 64% Grill effect  
2. Open the oven door and put foods in, then close the door.  
Again press buttons of "10 Min ", "1 Min" and "10 sec " to  
input time for cooking. It is same as setting the microwave  
cooking time.  
"C2"= 55% Micro + 45% Grill effect  
The time is set by pressing "10 min", "1 min", "10 sec".  
Exampel: Combination cooking time of 12 min + 50 sec.  
Press "10 min" once + "1 min" twice + 5 times "10 sec". Press  
START to begin preparation.  
Remark: The maximum time of hot-air convection is 59 minutes  
and 50 seconds. If it can't reach the configured temperature  
when preheating 30 minutes, the heating pipe will be closed and  
error alarms. (E3 is shown in display)  
Defrost automatically  
1. Press "+ ""- " by "Defrost By Weight" and input the weight to  
CONVECTION WITHOUT PREHEATING  
be defrosted  
and "g " are lighted.  
AUTO  
flashes, which means that the  
Press "CONV" button, select the function of hot air convection.  
Press "CONVECTION " repeatedly, one can select different  
preheating temperatures.  
2. Press "START " button,  
defrosting is beginning.  
It's same as select the preheat temperatures.  
Setting the heating time is same as setting the microwave  
cooking time. Press "CONVECTION. " button again, the  
temperature indicator light flashes, which mean the hot air  
convection cooking begin.  
Auto-function  
Press auto Function repeatedly to select the wanted subject.  
Press weight until the weigt is right. This micro is equipped with  
a settings for various foods.  
A1= Reheating  
Temperature  
140 °C  
150 °C  
160 °C  
170 °C  
180 °C  
190 °C  
200 °C  
210 °C  
220 °C  
230 °C  
Display  
140  
150  
160  
170  
180  
190  
200  
210  
220  
230  
A2= Cooking of rice  
A3= Vegetables  
A4= Chicken  
A5= Meat  
A6= Reheating of bread  
A7= instant nudles  
A8= Congee/porridge  
Press 1 time  
Press 2 times  
Press 3 times  
Press 4 times  
Press 5 times  
Press 6 times  
Press 7 times  
Press 8 times  
Press 9 times  
Press 10 times  
Press "START"  
EX: Preparation of 1 1000g chicken.  
Press "Auto Function" until display shows A4. now press weight  
until 1000 is shown in display. Press "START" to begin cooking.  
19  
 
-
-
Do not allow the control panel to become wet. Clean with a  
soft damp cloth. Do not use detergents, abrasives or spray  
on cleaners on the control panel. When cleaning the control  
panel, leave oven door open to prevent oven from  
accidentally turning on.  
LOCK FUNCTION FOR CHILDREN  
1. Lock: in waiting state, press "10 min. "and "10 Sec. "buttons  
together, a long "beep" denotes to enter into the children-  
lock state and a key is lighted. LED displays a rectangle  
2. Lock quitting: in locked state, press "10 min. " and "10 sec. "  
buttons together, a long "deep" denotes that lock is  
cancelled, Key indicator goes out.  
If steam accumulates inside or around the outside of the  
oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the  
microwave oven is operated under high humidity conditions  
and in no way indicates malfunctions of the unit.  
STATE INQUIRING  
-
-
It is occasionally necessary to remove the glass tray for  
cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a  
dishwasher.  
Microwave power inquiring:  
In the process of microwave cooking, press "MICRO" button, it  
can display the current microwave power. After three seconds, it  
will turn back to the former state.  
The roller ring and oven cavity floor should be cleaned  
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom  
surface of the oven with a mild detergent, water or window  
cleaner and then dry. The roller ring may be washed in mild  
sudsy water or dishwasher. Cooking vapours collect during  
repeated use but in no way affect the bottom surface or  
roller ring wheels. When removing the roller ring from cavity  
floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.  
Hot-air convection temperature inquiring:  
In the process of hot-air convection cooking, press  
"CONVECTION" button, the display will show the current  
temperature. After three seconds, it will turn back to the former  
state.  
Combination cooking inquiring:  
-
When it becomes necessary to replace the oven light, please  
consult a dealer to have it replaced.  
In the process of combination cooking, press "MICRO/CONV"  
button, the display will show the current combination type. After  
three seconds, it will turn back to the former state.  
ENVIRONMENTAL TIP  
An electronic appliance should, when it is no longer capable of  
functioning be disposed of with least possible environmental  
damage according to the local regulations in your municipality. In  
most cases you can discharge the appliance at your local  
recycling center.  
FAST COOKING  
Press the "QUICK COOK " button one time, add one minute to  
cook instantly. (if the oven is under initial condition, the  
microwave power is 100%.)  
TROUBLE SHOOTING  
Please store the original packaging for returning to repair or other  
kind of transportation or storrage.  
-
Check to ensure that the oven is plugged in securely. If not,  
please remove the plug from the outlet and plug it in again.  
THE WARRENTY DO NOT COVER  
-
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit  
breaker. If these seem to operating properly, try the outlet  
with another appliance.  
-
-
-
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly maintained.  
-
-
-
Check to see if the control panel is programmed correctly  
and that the timer is set.  
If force has been used against it or if it has been damaged in  
any other way.  
Check to make sure that the door is securely closed,  
engaging the door safety lock system.  
-
-
Errors or faults owing to defects in the distribution system.  
If the appliance has been repaired or modified or changed in  
any way or by any person not properly authorised.  
Check that the childproof lock is turned off. If not, turn it off  
by pushing the numeral pads 10 min & 1 sec at the same  
time. See child proof lock section above.  
Owing to our constant development of our products on both  
functionality and design we reserve the right to change the  
product without preceding notice.  
CLEANING  
-
Turn the oven off and remove the power plug from the wall  
socket before cleaning.  
IMPORTER  
-
Keep the inside if the oven clean. When food splatters or  
spilled liquids adhere to the oven walls, wipe with a damp  
cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.  
The use of harsh detergent or abrasives is not  
recommended.  
Adexi A/S  
Adexi AB  
We take reservations for printing errors.  
-
The outside oven surface should be cleaned with a damp  
cloth. To prevent damage to the operating parts inside the  
oven, water should not be allowed to seep into the  
ventilation openings.  
Failure  
Temp. sensor is open. Program  
temporary shut down  
Temp.sensor has short-circuit.  
Program temporary shut down  
Wanted temp not reach within 30  
min. during preheat of Convection  
Display  
E1  
E2  
E3  
Handling  
The fan in the oven START to  
cool down the cavity. Oven  
restart when the right temp has  
The fan in the oven START to cool  
down the cavity. Oven restart when  
the right temp has been reached.  
If failure continues contact  
authorized personnel for repair.  
20  
 
DE  
Wir empfehlen Ihnen, daß Sie sich die Zeit nehmen, diese  
Gebrauchsanweisung durchzulesen. Außerdem möchten wir  
Ihnen raten, die Gebrauchsanleitung aufzubewahren, falls Sie zu  
einem späteren Zeitpunkt noch einmal etwas über die  
Funktionen des Mikrowellengerätes nachlesen möchten.  
Einer der vielen Vorteile, die Sie haben werden, sind u.a.  
Zeitersparnis, geringerer Energieverbrauch und gesünderes  
Kochen. Sie werden merken, daß Sie eine größere  
Unabhängigkeit in der Planung der Essenszubereitung  
bekommen - und Sie werden schnell entdecken, daß Sie Ihren  
Gefrierschrank für die Aufbewahrung von Fertiggerichten noch  
mehr verwenden können.  
-
-
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes hat man sich zu  
vergewissern, daß der Drehteller richtig liegt und muß sich  
ebenfalls vergewissern, daß jegliche Verpackung oder  
andere Materialien vom Gerät entfernt wurden.  
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich nichts im Gerät  
befindet, da es etwas braucht, um die Mikrowellen zu  
absorbieren. Wird das Gerät ohne Inhalt angeschaltet, kann  
es beschädigt werden. Wenn Sie die Funktionen des Gerätes  
üben möchten, stellen Sie eine Tasse mit Wasser in das  
Gerät.  
-
Nehmen Sie keine Justierungen oder Reparaturen an den  
Schalteinrichtungen, dem Gehäuse, an Knöpfen oder an  
irgendwelchen anderen Teilen des Gerätes vor. Entfernen Sie  
nicht die Außenverkleidung vom Gerät.  
INSTALLATION  
-
-
Trocknen Sie kein Bekleidung, Zeittungen oder andere  
Materialien im Gerät.  
Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden, zur  
Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken  
vergewissern, daß beim Transport keine Schäden wie z.B. Dellen,  
schlecht schließende Tür, verbogene Hängsel, entstanden sind.  
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht in Gebrauch  
nehmen, bevor es von einem autorisierten Fachmann kontrolliert  
wurde. Im Falle von Fehlern, wenden Sie sich bitte an das  
Geschäft, in dem Sie das Mikrowellengerät gekauft haben.  
Um das Brandrisiko im Hohlraum des Gerätes zu reduzieren:  
a. Kochen Sie das Essen nicht zu lange oder zu kräftig.  
Lassen Sie das Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt,  
wenn sich Papier, Plastik oder andere brennbare Materialien  
im Gerät befinden, um das Kochen zu beschleunigen.  
b. Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die  
Metallfasern enthalten, können zu Funkenbildung im  
Innenraum führen und sind deshalb zu entfernen.  
c. Falls irgendwelche Materialien im Gerät in Brand geraten,  
lassen Sie die Tür des Gerätes geschlossen, schalten Sie  
das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose  
oder schalten Sie den Strom am Sicherungskasten aus und  
fordern Sie einen qualifizierten Techniker an.  
Vor der Installation müssen Sie ganz sicher sein, daß Sie jegliche  
Verpackung und andere Materialien vom Gerät entfernt haben.  
Stellen Sie das Gerät an einen Ort Ihrer Wahl. Vergewissern Sie  
sich, daß das Gerät auf einer waagrechten Fläche steht. Damit  
die Zirkulation ausreichend ist, müssen nach hinten und seitlich  
mindestens 7-8 cm und nach oben 3 cm Luft sein .Das Gerät ist  
nicht zum Einbau geeignet.  
Die Ventilationsöffnungen am Gehäuse dürfen nicht blockiert  
werden. Werden sie blockiert während das Gerät in Gebrauch ist,  
besteht die Gefahr einer Überhitzung des Gerätes. Wird das  
Gerät überhitzt, wird es von einem Sicherheitsthermostat  
ausgeschaltet. Das Gerät kann dann erst wieder in Gebrauch  
genommen werden, wenn es abgekühlt ist.  
-
Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht, wenn das  
Sicherheitssystem der Tür nicht funktioniert und das Gerät  
angeschaltet werden kann, obwohl die Tür nicht  
geschlossen ist. Bei Fehlfunktion besteht die Gefahr von  
Mikrowelleneinwirkung.  
-
-
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch  
Reinigungsmittelreste im Gerät befinden.  
Das Gerät darf nicht von anderen Personen als qualifizierten  
Technikern repariert werden.  
Im Gegensatz zu Geräten, die nur eine Mikrowellenfunktion  
haben, haben alle Heißluft/Grill/Mikrowellengeräte eine  
Tendenz, am Gehäuse und an der Tür warm zu werden.  
Denken Sie bitte daran und fassen Sie nichts anderes als die  
Schalteinrichtungen an während und unmittelbar nachdem  
die Grill- oder Heißluftfunktion verwendet worden ist.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie  
z.B. Gasflamme oder elektrische Kochplatten.  
Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt konstruiert und  
darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.  
An 230 Volt Wechselspannung, 50 Hz Wechselstrom  
anschließen. Die Garantie entfällt bei Anschluß an die verkehrte  
Spannung.  
-
-
Erwärmen Sie niemals Öl oder Fett im Gerät.  
Wird das Gerät nicht benutzt bitte ausser Reichweite von  
Kindern anbringen. Bei Mikrowellenbetrieb dürfen sich  
Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe aufhalten.  
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN  
-
Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen  
Verwendungszwecke.  
WICHTIGE PUNKTE BEI DER BENUTZUNG DES  
MIKROWELLENGERÄTES  
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitungen oder der  
Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht optimal  
funktioniert oder beschädigt worden ist und Stoßschäden  
erlitten hat, weil es heruntergefallen ist o.ä..  
-
Kleinere Fleischstückchen, kleine Fische und geschnittenes  
Gemüse sind schneller zuzubereiten als große Stücke. Für  
Gulasch, Eintöpfe und Geschmortes ist das Fleisch in  
Stücke vom maximal 2x2 cm zu schneiden.  
-
-
Wenn die Zuleitung zu diesem Gerät beschädigt wird, darf  
sie nur von einer vom Fabrikanten genannten Werkstatt  
ausgewechselt werden, da für ein Auswechseln die  
Verwendung von Spezialwerkzeugen notwendig ist.  
-
Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, ist es wichtig,  
die Lebensmittel auf bestmögliche Art und Weise in das  
Gerät zu stellen. Wenn Sie z.B. Kartoffeln backen, sind diese  
auf dem Drehteller außen im Kreis hineinzulegen. Dadurch  
erzielt man das beste Resultat. Sind die Lebensmittel  
verschieden groß, sind die kleinsten Teile mehr in der Mitte  
zu plazieren und die größten und kompaktesten Teile außen,  
wo zuerst erwärmt wird.  
Ist das Gerät selbst beschädigt, ist es bei einem  
Reparaturfachmann abzugeben. Werden an dem Gerät  
Eingriffe von einer nicht autorisierten Person getätigt, entfällt  
die Garantie.  
-
-
Blockieren oder decken Sie niemals die Löcher oder  
Ausgänge am Gerät zu.  
Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.  
21  
 
-
-
Kleinere Mengen kochen schneller als größere Mengen.  
Wenn Sie die Mengen verdoppeln, erhöht sich die  
Zubereitungszeit auf fast das Doppelte. Große Mengen in  
kleinen Schüsseln sind unpraktisch - passen Sie deshalb die  
Schüsselgröße der Lebensmittelmenge an.  
-
-
-
Sorgen Sie dafür, daß Behälter nicht mit einem dicht  
schließenden Deckel geschlossen ist, wenn Sie sie im Gerät  
verwenden - dadurch kann Überdruck entstehen.  
Metallclips oder andere Deckel/Folien, die Metallfäden  
enthalten, können Funken bilden und sind deshalb zu  
entfernen.  
In den meisten Fällen benutzt man die höchste Leistung bei  
der Zubereitung des Essens. Die niedrigen Stufen werden  
vorzugsweise beim Auftauen sowie bei der Zubereitung von  
Käse,- Milch- und Eierspeisen verwendet. Ganze Eier mit  
Schale könne nicht in der Mikrowelle gekocht werden - sie  
können explodieren.  
Kontrollieren Sie bitte, daß der verwendete Behälter aus  
einem geeigneten Material besteht. Einige Kunststoffarten  
können aufweichen und sich verformen. Andere  
Kunststoffarten und einige Keramikarten können aufplatzen -  
besonders wenn kleine Mengen Essen erwärmt werden. Um  
zu prüfen, ob ein Behälter mikrowellengeeignet ist, stellen  
Sie ein Glas, das zur Hälfte mit Wasser gefüllt ist, im Behälter  
in das Gerät. Stellen Sie das Gerät für 15-30 Sekunden auf  
die höchste Leistung. Wird der Behälter sehr heiß, darf er  
nicht in der Mikrowelle benutzt werden.  
-
-
-
Bei der Zubereitung von Gemüse hängt die Kochzeit von der  
Frische des Gemüses ab. Kontrollieren Sie deshalb das  
Gemüse während der Zubereitung und legen Sie etwas Zeit  
dazu oder ziehen Sie etwas ab.  
Die kurze Zubereitungszeit bewirkt, daß das Essen nicht  
zerkocht. Man kann eventuell etwas Wasser hinzufügen.  
Beim Kochen von Fisch und Gemüse sind nur geringe  
Mengen Wasser notwendig.  
-
-
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in  
Gebrauch ist, besonders, wenn das Essen in Papier, Plastik  
oder anderem brennbaren Material erwärmt wird.  
Ganze Braten erfordern eine längere Zubereitungszeit als  
Eintöpfe. Ein Gratin mit Fleisch und Kartoffeln braucht länger  
als z.B. eine Quiche. Ein Braten erfordert längere Zeit als ein  
Gericht mit Hackfleisch. Die Zeit wird immer durch die  
Menge bestimmt.  
Bei einer zu langen Erhitzungszeit können die Lebensmittel  
verkohlen oder Rauch entwickeln. Geschieht dies, lassen Sie  
die Tür geschlossen und schalten Sie das Gerät aus, dann  
wird ein eventuell entstandener Brand erstickt.  
-
-
Lassen Sie das Mikrowellengerät nicht ohne Lebensmittel  
laufen - es muß sich immer etwas im Gerät befinden, was  
die Mikrowellenenergie aufnehmen kann.  
-
-
Die höchste Leistung wird verwendet, um das Essen schnell  
zu kochen und die niedrigere Stufe, um es fertig zu garen  
und, um ein gutes Aroma zu bewahren.  
Einige Lebensmittel mit geringem Wasserinhalt, z.B.  
Blockschokolade und Backwaren mit süßer Füllung, sind  
sehr vorsichtig aufzuwärmen. Sonst gelingt das Erwärmen  
nicht oder der Behälter wird beschädigt.  
Welche Leistungsstufe zu wählen ist, hängt vom Gericht ab.  
Je kälter die Lebensmittel sind, je länger ist die  
Zubereitungszeit. Lebensmittel mit Zimmertemperatur  
können schneller zubereitet werden als Lebensmittel aus  
dem Kühlschrank oder dem Gefrierschrank. Dies ist zu  
berücksichtigen, wenn Sie die Tabelle verwenden. Es kann  
leicht ein Zeitunterschied von 50% entstehen.  
-
-
Verwenden Sie keine Schüsseln oder Behälter aus Metall,  
wenn sie nicht speziell für die Verwendung in der Mikrowelle  
geeignet sind. Mikrowellen werden reflektiert und können  
nicht durch das Metall in das Essen gelangen.  
-
Damit Gerichte mit Fleisch oder Geflügel vollständig erhitzt  
werden, ist es wichtig, die Fleischstückchen einige Male  
umzudrehen.  
Verwenden Sie keine Teller oder Schüsseln/Behälter aus  
gefärbtem Glas oder mit Metalldekor, da dies beschädigt  
werden kann. Außerdem kann es zu Funkenbildung im  
Innenraum des Gerätes kommen.  
-
-
Das Essen behält die Hitze in sich. Aus diesem Grund gehen  
10% der Zubereitungszeit an die Nachwärme.  
Von einem Backofen ist man daran gewöhnt, daß man die  
Tür so wenig wie möglich öffnen soll. Dies ist bei  
Mikrowellenöfen nicht der Fall. Hier verschwendet man keine  
Energie oder wesentliche Hitze. Man kann die Tür öffnen, so  
oft man will, um nach dem Essen zu sehen.  
Nach dem Erwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in  
Flaschen sollten Sie auch hier die Nahrung Flüssigkeit gut  
durchrühren oder schütteln und die Teemperatur überprüfen,  
bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Das Durchrühren  
Schütteln soll sichern, daß die Wärme gleichmäßig verteilt ist und  
ebenfalls Verbrennungen vermeiden. ACHTUNG! Fläschen stets  
unverschlossen in die Mikrowelle stellen.  
-
-
Wird die gesamte Mahlzeit im Mikrowellengerät zubereitet,  
empfiehlt es sich, zuerst die kompakteren Lebensmittel zu  
erwärmen, wie z.B. Kartoffeln. Wenn diese gekocht sind,  
werden sie zugedeckt und danach kann der Rest zubereitet  
werden.  
ACHTUNG!  
Teller, Schüsseln u.ä. mit Metallrand oder Gold/Silber u.ä. können  
NICHT verwendet werden, da dadurch Funken im Innenraum des  
Gerätes verursacht werden.  
Möchte man, daß Fleisch aussieht wie gebraten, ohne daß  
man die Heißluftfunktion oder den Grill verwendet hat, kann  
man das Fleisch mit Grillsoße oder Gewürzen wie Paprika  
oder Curry bestreuen.  
-
-
Man kann auch im Mikrowellengerät backen, jedoch keine  
Backwaren, in denen Hefe verwendet wird.  
Glas  
Glasschüsseln sind ausgezeichnet geeignet.  
Beim Erhitzen von Wasser und anderen Getränken in der  
Mikrowelle kann die Temperatur 100°C (über den  
Siedepunkt) übersteigen ohne das zu sehen ist, daß die  
Flüssigkeit kocht.  
Keramik, Steingut  
Glasierte Steingutschüsseln sind ebenfalls gut geeignet. In  
solchen Behältern hält das Essen sich länger warm als in  
anderen Schüsseln. Unglasiertes Steingut kann ebenfalls  
verwendet werden.  
Um dieses zu vermeiden ist folgendes ze beachten:  
a) Nie gleichseitige Behälter mit schmalem Hals verwenden.  
b) Ehe der Behälter in die Miikrowelle gestellt wird sollten Sie  
die Flüssigkeit umrühten.  
c) Lassen Sie den Behälter nach beendigter Erhitzung eine  
Weile stehen. Vor Entnahme des Behälters sollten Sie die  
Flüssigkeit wieder umrühren.  
22  
 
Kunststoff  
Kochbücher  
Kunststoffbehälter können für viele Erhitzungszwecke verwendet  
werden. Sie eignen sich jedoch nicht zum Braten.  
Kunststoffbehälter aus “Melamin”, “Polyethylen” und “Phenol”  
sind nicht geeignet.  
Um die Funktionen eines Mikrowellengerätes besser  
kennenzulernen, empfehlen wir Ihnen, sich spezielle  
Mikrowellenkochbücher anzuschaffen. Diese sind überall im  
Buchhandel erhältlich.  
Porzellan  
Folgendes Kochgeschirr darf nicht verwendet werden  
1. Metallschüsseln oder Teller mit Metallrändern  
Alle Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet; feuerfestes  
Porzellan ist jedoch am besten geeignet.  
2. Versiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, die  
zerplatzen können.  
3. Normale Thermometer.  
Feuerfeste Schüsseln mit Deckel  
Glasschüsseln, deren Deckel so fest schließen, daß kein Dampf  
herauskommen kann, sind ideal für Gemüse und Obst ohne  
Zusatz von Wasser. (jedoch nicht mehr als 5 Min.)  
4. Silberpapier oder Aluminiumsfolienbehälter, da die  
Mikrowellen diese nicht durchdringen können und das Essen  
dann nicht kochen können.  
5. Erhitzen Sie kein Essen, das sich in geschlossenen Dosen  
befindet, da hierbei Überdruck entstehen kann und die Dose  
zerplatzen kann.  
Bräunungsgeschirr  
Bei der Verwendung dieser Art von Behältern muß man sehr  
vorsichtig sein  
Erhitzen Sie eine Bräunungsschale niemals mehr als 5 Minuten  
auf dem Drehteller. Ein passender Isolator wie z.B. ein  
mikrowellengeeigneter Teller, kann zwischen der  
Bräunungsschale und den Drehteller plaziert werden, um zu  
vermeiden, daß der Drehteller überhitzt wird.  
BESCHREIBUNG  
5
3
6
7
2
1
Es ist wichtig, das Essen zuzudecken  
Die meisten Lebensmittel müssen abgedeckt werden. Ein dichtes  
Abdecken hält den Dampf und die Feuchtigkeit, und dadurch  
verkürzt sich die Zubereitungszeit in der Mikrowelle. Dies gilt  
insbesondere bei Gemüse, Fischgerichten sowie Eintöpfen. Ein  
Zudecken der Lebensmittel bedeutet auch, daß die Hitze verteilt  
wird, und dadurch wird die Zubereitung besser und schneller.  
4
1
Mikrowellengeeignete Bratenfolien  
8
Können verwendet werden. Besonders in Verbindung mit  
Suppen, Soßen, Eintöpfen oder beim Auftauen. Kann eventuell  
auch als lose Abdeckung verwendet werden, um zu verhindern,  
daß Fett das Gerät verschmutzt.  
1. Sicherheitsabschaltung Das Gerät kann nur bei vollständig  
geschlossener  
Gerätetür benutzt werden.  
Papierhaushaltstücher  
2. Sichtfenster  
Sind ideal, da sie Feuchtigkeit und Fett aufsaugen. Z.B. kann  
Bacon mit Küchenrolle in Schichten gelegt werden. Er wird ganz  
krosch, da er nicht in seinem eigenen Fett brät. Selbstgemachtes  
Brot kann direkt aus dem Gefriergerät genommen werden, in  
Küchenrolle gepackt werden und in der Mikrowelle erwärmt  
werden.  
3. Lüftungsöffnungen Diese Öffnungen dürfen niemals  
blockiert werden.  
4. Welle  
5. Drehring  
6. Drehteller  
7. Bedienfeld  
8. Rost  
Nasse Papierhaushaltstücher  
Können in Verbindung mit Fisch und Gemüse verwendet werden.  
Wenn das Essen abgedeckt wurd, verhindert man ein  
Austrocknen.  
„MICRO“ (Mikrowellenleistung)  
1. Dient zum Einstellen der Mikrowellenleistung.  
2. Dieses Gerät arbeitet automatisch auf der Leistungsstufe  
100 (höchste Leistung), sofern keine andere Leistung  
eingestellt wird.  
Pergamentpapier  
Fisch, großes Gemüse wie Blumenkohl, Maiskolben u.ä. können  
in nasses Pergamentpapier gewickelt werden.  
Mikrowellengeeignete Bratenbeutel- und schläuche  
Sind ideal für Fleisch, Fisch und Gemüse. Sie dürfen jedoch nicht  
mit Metallclips geschlossen werden, sondern sind mit  
Baumwollfäden zu verschnüren. Stechen Sie kleine Löcher in  
den Beutel und legen Sie ihn in das Gerät auf einen Teller oder  
eine Glasschüssel.  
23  
 
Zum Einstellen der Leistungsstufen „MICROWAVE“ drücken.  
Durch mehrmaliges Drücken wird jeweils eine niedrigere  
Leistungsstufe eingestellt.  
Anzahl  
LED-Display Mikrowellen  
Umluftleistung  
40%  
1
2
3
4
„C-1“  
„C-2“  
„C-3“  
„C-4“  
60%  
52%  
40%  
27%  
48%  
1-mal drücken: 100%  
2-mal drücken: 90%  
3-mal drücken: 80%  
4-mal drücken: 70%  
5-mal drücken: 60%  
6-mal drücken: 50%  
7-mal drücken: 40%  
8-mal drücken: 30%  
9-mal drücken: 20%  
10-mal drücken: 10%  
= 850 Watt  
= 765 Watt  
= 680 Watt  
= 595 Watt  
= 510 Watt  
= 425 Watt  
= 340 Watt  
= 255 Watt  
= 170 Watt  
= 85 Watt  
60%  
73%  
2. Garzeit wie bei der normalen Mikrowellenfunktion einstellen.  
3. Taste „START“ drücken. 160°C leuchtet im Display.  
Gleichzeit blinken  
der Garvorgang läuft.  
und  
um anzuzeigen, dass  
HINWEIS!  
1. Zum Unterbrechen eines Auftau- oder Garvorgangs die  
Gerätetür öffnen oder die Taste „PAUSE/RESET“ drücken.  
Die Leistungsstufe wird im Display angezeigt: P XXX.  
Umluft  
2. Das Gerät schaltet sich beim Öffnen der Tür bis auf die  
Garraumbeleuchtung, die eingeschaltet bleibt, sofort ab.  
Zum Beenden des Vorgangs erneut die Taste  
„PAUSE/RESET“ drücken.  
1. Zum wählen der Warmluftfunktion „CONVECTION“ drücken.  
Durch mehrmaliges Drücken wird die gewünschte  
Temperatur eingestellt und im Display angezeigt.  
Temperatur  
1-mal drücken: 140°C  
Display  
140  
150  
160  
170  
180  
190  
200  
210  
220  
230  
3. Zum Fortsetzen des Vorgangs Gerätetür schließen und Taste  
„START“ drücken. Das Gerät geht wieder in Betrieb.  
2-mal drücken: 150°C  
3-mal drücken: 160°C  
4-mal drücken: 170°C  
5-mal drücken: 180°C  
6-mal drücken: 190°C  
7-mal drücken: 200°C  
8-mal drücken: 210°C  
9-mal drücken: 220°C  
10-mal drücken: 230°C  
Grill  
Taste „GRILL“ einmal drücken. Im Display erscheint „G-1“ um  
anzuzeigen, dass die Grillfunktion gewählt ist.  
Die Zeit mit 10 min, 1 min, 10 sec einstellen.  
Beispiel: Grillzeit 12 Minuten und 50 Sekunden:  
1-mal 10 min, 2-mal 1 min und 5-mal 10 sec drücken.  
Zum Starten des Garvorgangs „START“ drücken.  
Die Grillfunktion wird automatisch für eine Minute unterbrochen,  
wenn die Hälfte der Kochzeit vorbei ist. Dies ermöglicht Ihnen,  
den Braten o.Ä. zu drehen, falls erforderlich. Nach einer Minute  
schaltet sich die Grillfunktion automatisch wieder ein.  
2. Taste „START“ drücken, das Gerät beginnt vorzuwärmen.  
Nach Erreichen der gewünschten Temperatur stoppt das  
Gerät, und es ertönen 5 Signaltöne. Die gewünschte  
Temperatur blinkt im Display. Sie können das Gerät jetzt  
öffnen und das Gargut hineinstellen. Die maximale Garzeit  
beträgt 59 Minuten und 50 Sekunden. Wird die gewünschte  
Vorwärme nicht binnen 30 Minuten erreicht, so stoppt das  
Vorwärmen, und es wird die Fehlermeldung „E3“ angezeigt.  
Kombination  
Dieses Mikrowellengerät hat zwei Kombinationsprogramme  
Mikrowelle/Grill.  
Zum Wählen dieser Programme „MICRO/GRILL“ ein- oder  
zweimal drücken. Das Display zeigt C-1 bzw. C-2 an.  
3. Das Gargut in das Gerät stellen und die Tür schließen. Durch  
Drücken der Tasten „10 min“, „1 min“, „10 sec“ die  
gewünschte Garzeit einstellen.  
C-1 = 36% Mikrowellenleistung + 64% Grill  
C-2 = 55% Mikrowellenleistung + 45% Grill  
4. Taste „START“ erneut drücken. Die Temperaturlampe  
leuchtet und  
blinkt um anzuzeigen, dass das Garen  
mit Warmluft läuft.  
Die Zeit wie bei der Grillfunktion einstellen. Beispiel:  
Kombinationszeit 12 Minuten und 50 Sekunden:  
1-mal 10 min, 2-mal 1 min und 5-mal 10 sec drücken. Zum  
Starten des Garvorgangs „START“ drücken.  
Ohne Vorwärmen  
1. Zum Wählen der Warmluftfunktion „CONVECTION“ drücken.  
2. Wie bei der Einstellung der Vorwärmtemperatur mehrmals  
zum Wählen der gewünschten Temperatur drücken.  
AUTOMATISCHES AUFTAUEN  
3. Taste „START“ erneut drücken. Die Temperaturlampe  
„+“ oder „-„ bei „Defrost By Weight“ drücken, um das Gewicht  
leuchtet und  
mit Warmluft läuft.  
blinkt um anzuzeigen, dass das Garen  
der aufzutauenden Lebensmittel einzugeben.  
+ „g“ werden eingeschaltet.  
AUTO  
Anschließend Taste „START“ drücken. Die Taste  
anzuzeigen, dass der Auftauvorgang läuft.  
blinkt um  
Mikrowellen + Umluft  
Es stehen vier Kombinationsprogramme Mikrowelle/Umluft zur  
Verfügung.  
1. Zum Wählen eines Kombinationsprogramms  
„MICRO+CONV“ drücken. Mehrmals drücken, um zwischen  
den verschiedenen Programmen zu wechseln.  
24  
 
AUTO-Funktion  
PAUSE/RESET  
In diesem Mikrowellengerät ist eine Reihe von Garzeiten für  
verschiedene Produkte voreingestellt.  
„AUTO FUNCTION“ mehrmals drücken, um das gewünschte  
Gargut zu wählen. „Weight“ drücken, bis das Gewicht stimmt.  
A1 = Aufwärmen  
Während das Gerät läuft, kann es durch einmaliges Drücken von  
„PAUSE/RESET“ in den Pausenmodus versetzt werden. „START“  
drücken, um den laufenden Vorgang wieder aufzunehmen. Um  
ihn ganz zu beenden, „PAUSE/RESET“ zweimal drücken.  
Bei Normalbetrieb lässt sich die Gerätetür jederzeit öffnen. Das  
Öffnen der Tür schaltet den laufenden Vorgang automatisch ab.  
Zum erneuten Start Tür schließen und „START“ drücken. Das  
gewählte Programm läuft automatisch bis zu seinem Ende weiter.  
A2 = Reis kochen  
A3 = Gemüse  
A4 = Hähnchen  
A5 = Fleisch  
A6 = Brot aufwärmen  
A7 = Nudeln  
A8 = Brei/Grütze  
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST  
BRINGEN  
1. Wenn das Gerät nicht startet, das Display nicht leuchtet oder  
das Display erlischt:  
„START“ drücken.  
Beispiel:  
a) Prüfen Sie, ob der Netzstecker ordnungsgemäß  
eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, Stecker abziehen, 10  
Sekunden warten, und Stecker erneut einstecken.  
Ein Hähnchen von 1000 g garen.  
„AUTO FUNCTION“ drücken, bis das Display wie an der  
Gerätefront erläutert A-4 anzeigt. Anschließend mehrmals  
„Weight“ drücken, bis das Display 1000 anzeigt.  
Abschließend „START“ drücken.  
b) Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Ist dies  
nicht der Fall, so überprüfen Sie die Steckdose mit einem  
anderen Gerät.  
2. Wenn keine Mikrowellenenergie vorhanden ist:  
a) Überprüfen Sie, dass das Bedienfeld korrekt programmiert  
und der Timer aktiviert ist.  
Kindersicherung  
„10 min“ und „10 sec“ gleichzeitig drücken. Es ertönt ein langer  
Signalton, und im Display werden ein Schlüssel und ein Viereck  
angezeigt.  
b) Überprüfen Sie, dass die Tür ordnungsgemäß  
geschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, so werden keine  
Mikrowellen erzeugt.  
Zum Entriegeln dieselben beiden Tasten drücken.  
c) Überprüfen Sie, dass die Kindersicherung ausgeschaltet  
ist. Gegebenenfalls durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten  
„10 min“ und „10 sec“ ausschalten. Siehe Kindersicherung  
weiter oben.  
Schnelles Garen  
„Quick Cook“ einmal drücken, um einen Garvorgang von 1  
Minute bei 100% Mikrowellenleistung zu starten. Durch  
mehrmaliges Drücken wird die Garzeit jeweils um 1 Minute  
verlängert.  
Arbeitet das Gerät noch immer nicht, so wenden Sie sich bitte an  
einen Fachmann.  
Anfrage  
Durch Drücken von „MICRO“ während des Mikrowelleneinsatzes  
wird die Leistung im Display angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt  
das Display zur normalen Anzeige zurück.  
Durch Drücken von „CONVECTION“ wird die aktuelle Temperatur  
für 3 Sekunden angezeigt.  
Durch Drücken von „MICRO/CONV“ bzw. „MICRO/GRILL“ wird  
das laufende Programm für 3 Sekunden angezeigt, worauf das  
Display zur normalen Anzeige zurückkehrt.  
Fehlermeldungen  
Fehler  
Wärme beim Vorwärmen nicht  
erreicht, Programm beendet  
Temperatursensor unterbrochen, Temperatursensor kurzgeschlossen,  
Programm gestoppt  
Programm gestoppt  
Displayanzeige  
Aktion  
E2  
E3  
E1  
Tritt das Problem wiederholt auf, so  
ist das Gerät zum Kundendienst zu  
geben.  
Tritt das Problem wiederholt auf, Tritt das Problem wiederholt auf, so  
so ist das Gerät zum  
Kundendienst zu geben.  
ist das Gerät zum Kundendienst zu  
geben.  
25  
 
REINIGUNG  
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Netzstecker  
ziehen.  
2. Spritzer von Speisen oder vergossene Flüssigkeiten mit  
einem feuchten Tuch mit warmem Wasser beseitigen. Ist das  
Gerät sehr verschmutzt, so kann etwas Spülmittel  
hinzugefügt werden.  
3. Die Innen- und Außenflächen des Geräts bestehen aus  
poliertem Metall. Scheuerpulver, Stahlschwämme oder  
andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen  
verschrammen können, dürfen deshalb nicht benutzt  
werden. Vermeiden Sie, dass Wasser in die  
Lüftungsöffnungen eindringt.  
4. Vermeiden Sie, dass das Bedienfeld nass wird. Es ist mit  
einem leicht feuchten Tuch zu reinigen. Kein Scheuerpulver  
oder andere starke Reinigungsmittel zur Reinigung des  
Bedienfeldes benutzen. Die Tür während der Reinigung des  
Bedienfeldes stets offen stehen lassen, damit das Gerät  
nicht unbeabsichtigt startet.  
5. Der Drehteller aus Glas ist spülmaschinenfest.  
6. Der Drehring und der Garraumboden sind regelmäßig zu  
reinigen, um ungewöhnliche Geräusche zu vermeiden. Den  
Boden mit einem leicht feuchten Tuch unter Zusatz von  
etwas Spülmittel reinigen. Der Drehring ist  
spülmaschinenfest.  
Es empfiehlt sich, die Verpackung für den Fall aufzubewahren,  
dass das Gerät zum Kundendienst geschickt/gebracht oder  
anderweitig transportiert werden muss.  
UMWELTTIPPS  
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner  
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu  
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer  
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie  
das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt  
oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;  
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz  
entstanden sind;  
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns  
autorisiert sind.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design  
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.  
IMPORTEUR  
Adexi A/S  
Adexi AB  
Irrtümer und Fehler vorbehalten  
26  
 
PL  
ELEMENTY URZÑDZENIA  
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Zawiera ona  
szczegó∏owe informacje dotyczàce korzystania z kuchenki  
mikrofalowej i jej konserwacji. Po przeczytaniu instrukcj´ warto  
trzymaç w dost´pnym miejscu, aby szybko znaleêç odpowiedzi  
na pytania.  
5
3
6
7
2
1
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA  
-
Nie korzystaç z pustej kuchenki w trybie gotowania  
mikrofalowego. W dzia∏ajàcej kuchence zawsze powinna  
znajdowaç si´ woda lub ˝ywnoÊç poch∏aniajàca energi´  
mikrofal.  
-
Stosowaç wy∏àcznie metalowe elementy, które zosta∏y  
opisane w ksià˝ce kucharskiej, w cz´Êci poÊwi´conej  
przyborom. Nale˝y przyjàç zasad´ niestosowania elementów  
metalowych przy pracy w trybie gotowania mikrofalowego.  
Metalowe przybory mo˝na stosowaç przy grillowaniu i  
gotowaniu kombinacyjnym.  
4
1
8
-
Nie gotowaç jajek w skorupkach. Narastajàce ciÊnienie  
wewnàtrz jajka spowoduje jego rozerwanie. Ugotowane jajka  
mo˝na podgrzewaç jedynie po ich rozgnieceniu lub  
1. Blokada drzwiczek  
2. Okno kuchenki  
3. Otwór wentylacyjny  
4. Wa∏ek  
5. PierÊcieƒ obrotowy  
6. Szklana taca  
posiekaniu. Przed ugotowaniem jajka nale˝y przek∏uç ˝ó∏tko.  
-
-
-
-
Unikaç pasteryzowania ˝ywnoÊci w kuchence mikrofalowej;  
szkodliwe bakterie mogà nie ulec zniszczeniu.  
Nie podgrzewaç oleju ani innego t∏uszczu w celu sma˝enia w  
g∏´bokim t∏uszczu.  
7. Panel sterowania  
8. Ruszt metalowy  
Ziemniaki, kabaczki w ca∏oÊci, jab∏ka i inne owoce pokryte  
skórkà nale˝y nak∏uç przed gotowaniem.  
Ziarna kukurydzy pra˝yç wy∏àcznie w specjalnych  
Korzystanie z kuchenki  
pojemnikach, dok∏adnie przestrzegajàc zaleceƒ producenta.  
Nie przygotowywaç pra˝onej kukurydzy w papierowych  
torebkach lub szklanych naczyniach. Wiele ziaren mo˝e nie  
p´knàç, gdy˝ pra˝enie kukurydzy w kuchence mikrofalowej  
nie jest tak skuteczne, jak pra˝enie w sposób tradycyjny. Nie  
u˝ywaç oleju, o ile nie zaleca tego producent pojemnika do  
wypra˝ania. Nie wyjmowaç talerza obrotowego podczas  
pracy kuchenki ani nie podgrzewaç go d∏u˝ej ni˝ zaleca si´  
w instrukcji. Kukurydz´ w torebkach do kuchenek  
mikrofalowych pra˝yç zgodnie z instrukcjami producenta.  
UmieÊciç torebk´ na odwróconym szklanym naczyniu  
˝aroodpornym lub formie do ciasta. Kiedy ziarna p´kajà  
coraz rzadziej (jedno co 1(2 sekundy), wyjàç produkt z  
kuchenki mikrofalowej. JeÊli ziarna zaczynajà si´ przypalaç,  
nale˝y je niezw∏ocznie wyjàç. Nie pra˝yç ponownie ziaren,  
które nie p´k∏y, gdy˝ mo˝e to spowodowaç po˝ar.  
Gotowanie mikrofalowe  
1. Nacisnàç przycisk "Micro" i ustawiç moc gotowania  
mikrofalowego. Moc mikrofali IloÊç naciÊni´ç WyÊwietlacz  
Nacisnàç 1 raz: 100%  
Nacisnàç 2 razy: 90%  
Nacisnàç 3 razy: 80%  
Nacisnàç 4 razy: 70%  
Nacisnàç 5 razy: 60%  
Nacisnàç 6 razy: 50%  
Nacisnàç 7 razy: 40%  
Nacisnàç 8 razy: 30%  
Nacisnàç 9 razy: 20%  
Nacisnàç 10 razy:10%  
= 850 watt  
= 765 watt  
= 680 watt  
= 595 watt  
= 510 watt  
= 425 watt  
= 340 watt  
= 255 watt  
= 170 watt  
= 85 watt  
2. Do ustawienia czasu gotowania s∏u˝à przyciski "10 Min", "1  
min" i "10 sec".  
-
Do gotowania mikrofalowego nie wolno u˝ywaç papierowych  
r´czników, talerzy ani innych przedmiotów wykonanych z  
papieru makulaturowego. Produkty takie mogà zawieraç  
zanieczyszczenia gro˝àce zapaleniem si´ papieru w trakcie  
gotowania mikrofalowego.  
Przyk∏ad: Ustawienie czasu gotowania na 16 minut i 50  
sekund.  
3. Nacisnàç przycisk "10 min", wyÊwietlacz zacznie migaç.  
-
-
Nie zakrywaç lub zatykaç otworów wentylacyjnych  
urzàdzenia.  
Nacisnàç jeden raz przycisk "10 min", na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ czas: 10:00  
W kuchence NIE WOLNO suszyç cz´Êci garderoby, gazet,  
ani innych materia∏ów.  
Nacisnàç szeÊç razy przycisk "1 min", na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ czas: 16:00  
Nacisnàç pi´ç razy przycisk "10 sec", na wyÊwietlaczu pojawi  
si´ czas: 16:50  
Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç/wstrzymaç  
gotowanie.  
27  
 
GOTOWANIE KONWEKCYJNE  
GRILL  
Funkcja podgrzewania wst´pnego  
Nacisnàç jeden raz przycisk grill, na wyÊwietlaczu pojawi si´ G-1,  
co oznacza w∏àczenie funkcji grilla.  
1. Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "START" w celu ustawienia  
˝àdanej temperatury; urzàdzenie rozpocznie wst´pne  
podgrzewanie. Po osiàgni´ciu wyznaczonej temperatury  
kuchenka si´ wy∏àcza, co jest sygnalizowane 5 sygna∏ami  
dêwi´kowymi. Na wyÊwietlaczu miga wartoÊç temperatury  
podgrzewania wst´pnego. Teraz mo˝na otworzyç drzwiczki  
kuchenki i umieÊciç w niej ˝ywnoÊç przeznaczonà do  
gotowania.  
Do ustawiania czasu s∏u˝à przyciski "10 min", "1 min" i "10 sec".  
Przyk∏ad: Ustawienie czasu grillowania na 12 minut i 50 sekund.  
Nacisnàç jeden raz przycisk "10 min", dwa razy przycisk "1 min" i  
pi´ç razy przycisk "10 sec". Nacisnàç przycisk START, aby  
rozpoczàç przygotowywanie potrawy.  
Dzia∏anie grilla zostaje automatycznie wstrzymane na jednà  
minut´ po up∏ywie po∏owy zadanego czasu grillowania. Funkcja  
pozwala obróciç pieczeƒ itd. (gdy zachodzi taka potrzeba).  
Grillowanie jest kontynuowane automatycznie po up∏ywie jednej  
minuty.  
2. Otworzyç drzwiczki kuchenki, w∏o˝yç ˝ywnoÊç i zamknàç  
drzwiczki. Ponownie nacisnàç przyciski "10 Min", "1 Min" i  
"10 sec", aby ustawiç czas gotowania. Zasada jest taka  
sama, jak przy ustawianiu czasu gotowania mikrofalowego.  
Gotowanie kombinowane  
Wskazówka: Maksymalny czas gotowania dla funkcji gotowania  
konwekcyjnego wynosi 59 minut i 59 sekund. JeÊli ustawiona  
temperatura nie zostanie osiàgni´ta w ciàgu 30 minut, przewód  
ogrzewajàcy jest zamykany, a kuchenka sygnalizuje wystàpienie  
b∏´du. (Na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol E3).  
Kuchenka mikrofalowa posiada 2 programy gotowania  
kombinacyjnego. W∏àcza si´ je poprzez jedno- lub dwukrotne  
naciÊni´cie przycisku "micro/Grill". Na wyÊwietlaczu pojawi si´  
"C1" lub "C2".  
"C1"= 36% gotowania mikrofalowego +64% grillowania  
"C2"= 55% gotowania mikrofalowego +45% grillowania  
GOTOWANIE KONWEKCYJNE BEZ PODGRZEWANIA  
WST¢PNEGO  
Nacisnàç przycisk "CONV" i wybraç funkcj´ gotowania  
konwekcyjnego.  
Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "CONVECTION" w celu  
ustawienia temperatury.  
Zasada jest taka sama, jak przy ustawianiu temperatury  
podgrzewania wst´pnego.  
Do ustawiania czasu s∏u˝à przyciski "10 min", "1 min" i "10 sec".  
Przyk∏ad: Ustawienie czasu gotowania na 12 minut i 50 sekund.  
Nacisnàç raz przycisk "10 min", dwa razy przycisk "1 min" i pi´ç  
razy przycisk "10 sec". Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç  
przygotowywanie potrawy.  
Automatyczne rozmra˝anie  
Ustawianie czasu podgrzewania odbywa si´ tak samo, jak  
ustawianie czasu gotowania mikrofalowego.  
Nacisnàç ponownie przycisk "CONVECTION" - wskaêniki  
temperatury zacznie migaç, co oznacza rozpocz´cie gotowania  
za pomocà konwekcji goràcego powietrza.  
1. Nacisnàç przyciski "+" i "-" znajdujàce si´ obok napisu  
"Defrost By Weight" i ustawiç wag´ rozmra˝anego produktu;  
wskaêniki  
i "g" zostanà podÊwietlone.  
AUTO  
2. Nacisnàç przycisk "START"; wskaênik  
co oznacza, ˝e rozpocz´∏o si´  
rozmra˝anie.  
zacznie migaç,  
Temperatura  
140°C  
150°C  
160°C  
170°C  
180°C  
190°C  
200°C  
210°C  
220°C  
230°C  
WyÊwietlacz  
140  
150  
160  
170  
180  
190  
200  
210  
Nacisnàç 1 raz  
Nacisnàç 2 razy  
Nacisnàç 3 razy  
Nacisnàç 4 razy  
Nacisnàç 5 razy  
Nacisnàç 6 razy  
Nacisnàç 7 razy  
Nacisnàç 8 razy  
Nacisnàç 9 razy  
Nacisnàç 10 razy  
Automatyczne gotowanie  
Kilkukrotne naciÊni´cie przycisku Auto Function umo˝liwia wybór  
˝àdanego programu. Nacisnàç przycisk Weight i ustawiç  
odpowiednià wag´. Kuchenka mikrofalowa posiada  
ustawienia dla ró˝nych rodzajów ˝ywnoÊci.  
A1= Podgrzewanie  
A2= Gotowanie ry˝u  
A3= Warzywa  
A4= Kurczak  
220  
230  
A5= Mi´so  
A6= Podgrzewanie chleba  
A7= Makaron b∏yskawiczny  
A8= Congee/owsianka  
Gotowanie kombinacyjne: grzanie mikrofalowe + konwekcyjne  
Dost´pne sà cztery funkcje gotowania kombinacyjnego:  
1. Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "MICRO/CONV.", aby wybraç  
funkcj´ gotowania kombinacyjnego;- wskaêniki  
zostanà podÊwietlone.  
Nacisnàç przycisk "START".  
Na przyk∏ad:  
Przygotowywanie 1100 g kurczaka.  
Nacisnàç przycisk "Auto Function" a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´  
A4. Nast´pnie nacisnàç przycisk Weight a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ 1000. Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç  
gotowanie.  
Liczba naciÊni´ç  
grzejnika konwekcyjnego  
1
2
3
4
WyÊwietlacz  
Moc mikrofali  
Moc  
"C-1"  
60%  
52%  
40%  
27%  
40%  
48%  
60%  
73%  
"C-2"  
"C-3"  
"C-4"  
2. Ustawianie czasu gotowania kombinacyjnego odbywa si´ tak  
samo, jak ustawianie czasu gotowania mikrofalowego.  
3. Nacisnàç przycisk "START"; wskaênik temperatury i  
zacznà migaç, co oznacza, ˝e rozpocz´∏o si´  
gotowanie.  
28  
 
BLOKADA RODZICIELSKA  
CZYSZCZENIE  
1. Blokowanie: w stanie oczekiwania nacisnàç jednoczeÊnie  
przyciski "10 min." i "10 Sec.", d∏ugi sygna∏ dêwi´kowy i  
zapalenie si´ symbolu klucza oznaczajà, ˝e blokada zosta∏a  
w∏àczona. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ prostokàt.  
-
Przed rozpocz´ciem czyszczenia wy∏àczyç kuchenk´ i wyjàç  
wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazda sieciowego.  
-
Wn´trze kuchenki nale˝y utrzymywaç w czystoÊci. W razie  
zabrudzenia wewn´trznych Êcianek kuchenki wytrzeç kawa∏ki  
po˝ywienia lub rozlanà ciecz wilgotnà Êciereczkà. W  
przypadku silnego zabrudzenia mo˝na u˝yç ∏agodnego  
detergentu. Nie zaleca si´ korzystania z silnych detergentów  
lub materia∏ów Êciernych.  
2. Odblokowanie: przy w∏àczonej blokadzie nacisnàç  
jednoczeÊnie przyciski "10 min." i "10 Sec.", d∏ugi sygna∏  
dêwi´kowy i zgaszenie symbolu klucza oznaczajà, ˝e  
kuchenka zosta∏a odblokowana.  
SPRAWDZANIE STANU  
Sprawdzanie mocy kuchenki:  
NaciÊni´cie przycisku "MIKRO" podczas gotowania  
mikrofalowego powoduje wyÊwietlenie  
bie˝àcej mocy mikrofali. Po trzech sekundach wskazania  
powrócà do poprzedniego stanu.  
-
Zewn´trznà powierzchni´ kuchenki czyÊciç za pomocà  
wilgotnej Êciereczki. Aby uniknàç uszkodzenia podzespo∏ów  
znajdujàcych si´ wewnàtrz kuchenki, nale˝y uwa˝aç, by  
woda nie skapywa∏a przez otwory wentylacyjne do jej  
wn´trza.  
-
-
Nie dopuszczaç do zawilgocenia panelu sterowania. Do  
czyszczenia u˝ywaç wilgotnej, mi´kkiej Êciereczki. Nie  
u˝ywaç detergentów, materia∏ów Êciernych ani spryskiwaczy.  
Aby zapobiec przypadkowemu w∏àczeniu kuchenki, panel  
sterujàcy nale˝y czyÊciç przy otwartych drzwiczkach.  
Sprawdzanie temperatury gotowania konwekcyjnego:  
NaciÊni´cie przycisku "CONVECTION" podczas gotowania  
konwekcyjnego powoduje wyÊwietlenie  
bie˝àcej temperatury. Po trzech sekundach wskazania powrócà  
do poprzedniego stanu.  
Sprawdzanie stanu gotowania kombinacyjnego:  
NaciÊni´cie przycisku "MICRO/CONV" podczas gotowania  
kombinacyjnego powoduje wyÊwietlenie ustawionej funkcji  
gotowania kombinacyjnego. Po trzech sekundach wskazania  
powrócà do poprzedniego stanu.  
JeÊli skroplona para wodna zaczyna osiadaç po wewn´trznej  
lub zewn´trznej stronie drzwiczek, zetrzeç jà za pomocà  
mi´kkiej Êciereczki. Skraplanie mo˝e nastàpiç, gdy kuchenka  
mikrofalowa dzia∏a w warunkach wysokiej wilgotnoÊci, a  
jednoczeÊnie nie sà sygnalizowane b∏´dy w pracy  
urzàdzenia.  
-
-
Co pewien czas nale˝y wyjàç i umyç szklanà tac´. Tac´  
czyÊciç w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ  
albo w zmywarce.  
SZYBKIE GOTOWANIE  
Nacisnàç przycisk "QUICK COOK" i ustawiç czas na jednà  
minut´. (Przy ustawieniu poczàtkowym moc kuchenki wynosi  
100%).  
Aby zapobiec powstawaniu ha∏asu, pierÊcieƒ obrotowy i dno  
wn´trza kuchenki powinny byç czyszczone regularnie. Dolna  
powierzchnia powinna zostaç oczyszczona za pomocà  
∏agodnego detergentu, wody lub p∏ynu do mycia szyb, a  
nast´pnie osuszona. PierÊcieƒ obrotowy mo˝na czyÊciç w  
wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ lub w zmywarce.  
Opary powstajàce podczas d∏u˝szego u˝ytkowania kuchenki  
nie oddzia∏ujà na dolnà powierzchni´ lub obr´cze pierÊcienia  
obrotowego. Podczas ponownego montowania pierÊcienia  
obrotowego w kuchence nale˝y zwróciç uwag´, aby  
umieÊciç go we w∏aÊciwym miejscu.  
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW  
-
Sprawdziç, czy kuchenka jest odpowiednio pod∏àczona do  
gniazda sieciowego. JeÊli nie, wyjàç wtyczk´ z gniazda  
sieciowego i ponownie jà w∏o˝yç.  
-
Sprawdziç, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie  
wy∏àczy∏ si´ wy∏àcznik automatyczny. JeÊli powy˝sze  
zabezpieczenia dzia∏ajà poprawnie, sprawdziç gniazdko  
sieciowe, pod∏àczajàc do niego inne urzàdzenie.  
-
JeÊli konieczna jest wymiana wewn´trznej ˝arówki, nale˝y  
dokonaç tego w porozumieniu ze sprzedawcà.  
-
Sprawdziç, czy panel sterowania jest odpowiednio  
zaprogramowany oraz czy programator czasowy zosta∏  
ustawiony.  
OCHRONA RODOWISKA  
-
-
Sprawdziç, czy drzwiczki zosta∏y dok∏adnie zamkni´te przy  
u˝yciu blokady drzwiczek.  
Urzàdzenia elektroniczne niezdatne do dalszego u˝ytku powinny  
byç utylizowane w sposób zapewniajàcy jak najmniejszà szkod´  
dla Êrodowiska naturalnego i zgodnie z obowiàzujàcymi  
przepisami. W wi´kszoÊci przypadków niesprawne urzàdzenie  
mo˝na oddaç do najbli˝szego punktu lub zak∏adu utylizacji  
odpadów.  
Sprawdziç, czy blokada rodzicielska jest wy∏àczona. JeÊli  
nie, nale˝y jà wy∏àczyç, naciskajàc jednoczeÊnie przyciski  
numeryczne "10 min" i "1 s". Wi´cej informacji mo˝na  
znaleêç w cz´Êci zawierajàcej opis funkcji blokady  
rodzicielskiej.  
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW  
Problem  
Ustawiona temperatura nie zosta∏a  
osiàgni´ta w ciàgu 30 min podczas  
podgrzewania konwekcyjnego.  
Czujnik temperatury jest otwarty. Nastàpi∏o zwarcie czujnika  
Program zosta∏ chwilowo  
zamkni´ty.  
temperatury. Program zosta∏  
chwilowo zamkni´ty.  
WyÊwietlacz  
E1  
E2  
E3  
Post´powanie  
Nacisnàç przycisk START, aby  
w∏àczyç termowentylator i  
ostudziç wn´trze kuchenki.  
Kuchenka w∏àczy si´ ponownie  
po osiàgni´ciu odpowiedniej  
temperatury.  
Nacisnàç przycisk START, aby  
w∏àczyç termowentylator i ostudziç  
wn´trze kuchenki. Kuchenka w∏àczy  
si´ ponownie po osiàgni´ciu  
JeÊli problem si´ powtarza, nale˝y  
skontaktowaç si´ z autoryzowanym  
serwisem w celu naprawy  
urzàdzenia.  
odpowiedniej temperatury.  
29  
 
Nale˝y zachowaç oryginalne opakowanie na wypadek  
koniecznoÊci dostarczenia urzàdzenia do naprawy bàdê  
transportu.  
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W  
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:  
-
-
-
jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane;  
jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie konserwowane;  
jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane lub zosta∏o w  
inny sposób uszkodzone;  
-
-
jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem  
niew∏aÊciwej dystrybucji;  
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y  
dokonane przez osoby nieupowa˝nione.  
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w zakresie zarówno  
ich funkcjonalnoÊci, jak i stylistyki firma zastrzega sobie prawo do  
wprowadzania zmian produktu bez wczeÊniejszego  
powiadomienia.  
IMPORTER  
Adexi AB  
Adexi A/S  
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za ewentualne b∏´dy  
typograficzne.  
30  
 
31  
 

Kyocera All in One Printer km f1060 User Manual
Liebert Surge Protector 350 500 VA User Manual
Life Fitness Bicycle Accessories clsr 0xxx1 01 User Manual
Lincoln Electric Welder SVM167 A User Manual
Magic Chef Coffeemaker MCSCM12TB User Manual
Makita Blower BUB182 User Manual
Makita Power Hammer HR2230 User Manual
Melissa Fan 271 015 User Manual
Melissa Vacuum Cleaner 640 019 User Manual
Memorex Stereo System MX3710 User Manual