643-201
DK Brødrister ............................................................... 2
SE
NO Brødrister................................................................ 8
FI Leivänpaahdin ....................................................... 10
Brödrost.................................................................. 5
UK Toaster.................................................................. 12
DE Toaster.................................................................. 14
PL
Toster.................................................................... 17
o
Monter bolleristen oven på apparatet, så det
lodrette metalholdere passer ned i
risteåbningerne.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på
følgende punkter:
4. Kom brødet, der skal ristes, ned i risteåbningerne,
eller læg det på bolleristen. Læg aldrig brød direkte
oven på apparatet.
•
•
•
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køle helt af, før du rengør det.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må
ikke trænge vand ind i det.
Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig
klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet,
hvis apparatet er meget snavset.
o
Bagels og lignende skal skæres over, før de
kommes i apparatet. Kom de to halvdele i hver
sin risteåbning, så de vender med ydersiderne
ud mod apparatets sider. På den måde bliver
bagelene ristet på indersiden og varmet på
ydersiden.
•
•
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen
former for stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da
det kan ødelægge apparatets udvendige overflader.
Tøm apparatet for krummer med jævne
5. Drej indstillingsknappen (ꢀ) til den ønskede
ristningstid. 1 er den korteste tid, og 6 er den
længste.
6. Tryk brødløfteren (2) i bund for at sænke brødet
ned i apparatet. Den røde indikatorlampe i knappen
"CANCEL" (4) tændes, og ristningen begynder.
7. Knappen "CANCEL" fungerer som stopknap. Tryk
på denne knap, hvis du vil stoppe ristningen, før
tiden er gået.
mellemrum. Vend apparatet på hovedet, og ryst
det forsigtigt, indtil alle brødkrummer er fjernet. Tag
krummebakken (5) ud, børst den ren for krummer,
og vask den eventuelt i almindeligt opvaskevand.
Husk at montere krummebakken igen.
•
VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring,
inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges,
hvis det er fugtigt.
8. Apparatet slukker automatisk, når brødet er
færdigristet, og brødet springer op af apparatet.
VIGTIGT!
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
•
Hvis brødet sætter sig fast i risteåbningerne, skal
du føre brødløfteren op og ned et par gange for at
løsne brødet. Hvis brødet stadig sidder fast, skal du
tage stikket ud af stikkontakten og lade apparatet
køle af. Vend derefter apparatet på hovedet, og
ryst det forsigtigt for at løsne brødet. Brug aldrig
metalgenstande til at løsne brødet med.
Brug ikke apparatet til at riste eller varme brød med
flydende fyld, sukker eller glasur, da det kan brænde
fast indvendigt i apparatet.
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette
symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
•
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
•
•
Brug ikke apparatet til at riste riskager, da der kan
gå ild i dem.
Madvarer pakket i folie el.lign. og meget tykke
skiver brød må ikke varmes i apparatet, da det kan
medføre brandfare.
•
•
Apparatet skal jævnligt tømmes for brødkrummer,
da der ellers kan opstå brandfare.
Husk at slukke på stikkontakten og tage stikket ud,
når du er færdig med at bruge apparatet.
Bemærk! De første par gange apparatet anvendes, kan
der forekomme en smule røg eller lugt. Det skyldes
overskydende materiale fra fremstillingsprocessen,
der afbrændes. Dette er helt normalt, og røgen/lugten
aftager hurtigt.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælder ikke:
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i
apparatet
•
•
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
Tip til ristning
Apparatet kan bruges til ristning af mange forskellige
typer brød. Det er ikke muligt at anbefale en ristningstid
for alle typer brød, da det afhænger meget af brødets
sammensætning og af personlig smag. Prøv dig lidt
frem. Tykke skiver brød og boller samt groft brød skal
ristes længere tid end tynde skiver og lyst brød.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage
ændringer i produktet uden forudgående varsel.
ꢀ
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du
ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os
vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.
4
SE
INTRODUKTION
Sladd och stickkontakt
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya
apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning
innan du använder apparaten första gången. Var
speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen
så att du kan använda den som referens senare.
•
Låt inte sladden hänga ut över kanten på
arbetsunderlaget.
•
•
•
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över
sladden eller en eventuell förlängningssladd.
Håll sladd och apparat borta från värmekällor, heta
föremål, öppen eld och apparatens varma delar.
Stäng av apparaten och dra ur kontakten från
uttaget vid rengöring eller när apparaten inte
används. Undvik att dra i sladden när stickkontakten
skall dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i
stället.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänt
•
Felaktig användning av apparaten kan leda till
personskador och skador på apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår till följd av felaktig användning eller
hantering (se även Garantivillkor).
•
•
•
Se till att sladden har vecklats ut helt.
•
Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att varken sladd eller
kontakt är skadade. Använd inte apparaten om de
är skadade eller om apparaten har tappats eller
blivit skadad på något sätt.
Om apparaten, sladden eller kontakten har
skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker
inspektera dem och vid behov reparera dem.
Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta
inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.
Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på
apparaten gör garantin ogiltig.
•
•
•
•
•
•
Endast för hemmabruk. Får ej användas för
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Får endast anslutas till 2ꢀ0 V, 50 Hz. Apparaten
måste vara jordad.
Sänk inte ner apparat, sladd eller kontakt i vatten
och se till att inget vatten tränger in i apparaten.
Rör aldrig apparaten, sladden eller stickkontakten
med våta eller fuktiga händer.
Utsätt inte apparaten för direkt solljus, höga
temperaturer, fukt, damm eller frätande ämnen.
Håll apparaten under ständig uppsikt under
användning. Håll barn under uppsikt när apparaten
används.
•
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Rostningsfack
2. Brödspak
•
Använd bara tillbehör som tillverkats eller
rekommenderats av tillverkaren.
ꢀ. Inställningsratt (för rostningstid)
4. "CANCEL"-knapp (avbryt = stoppknapp)
5. Smulbricka
Användning
Galler för brödbullar
medföljer.
•
•
•
Placera alltid apparaten på ett torrt, jämnt, stadigt
och värmetåligt underlag, på behörigt avstånd från
kanter.
Placera alltid apparaten på säkert avstånd från
brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och
liknande.
Apparaten får inte placeras eller förvaras nära andra
värmekällor.
•
Får ej övertäckas.
•
För aldrig in dina fingrar eller metallföremål i
apparatens öppningar eftersom det kan orsaka
elstötar.
•
•
Metalldelarna blir mycket heta under användning.
Vidrör inte sådana heta ytor eftersom det utgör risk
för brännskada.
Observera att apparaten fortfarande är varm en
stund efter att du har stängt av den. Låt alltid
apparaten svalna helt innan du ställer undan den
eller rengör den.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
•
Torka av apparatens utsidor och gallret för
brödbullar med en fuktig trasa och låt torka.
Sätt på apparaten och låt den genomgå en komplett
rostningscykel utan något bröd inuti, för att få bort
eventuella rester av olja från tillverkningen.
•
•
•
Töm regelbundet ut smulor från apparaten, eftersom
de annars kan orsaka brand. Apparaten får inte
användas utan en smulbricka.
Livsmedel inlindade i folie eller liknande samt
mycket tjocka brödskivor får inte rostas i apparaten,
eftersom de kan utgöra en brandrisk.
ANVÄNDNING
1. Anslut apparaten och sätt på strömmen.
2. Ta bort allt förpackningsmaterial från brödet före
rostning.
ꢀ. Använd gallret för brödbullar om du vill rosta
brödbullar, brödstavar eller andra typer av bröd som
inte passar i rostfacken (1).
5
o
Placera gallret ovanpå apparaten så att de
vertikala metallhållarna passar in i öppningarna
på brödrosten.
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör du tänka på följande:
•
•
•
Dra ut stickproppen ur eluttaget och låt apparaten
svalna innan du rengör den.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får
heller inte tränga in i den.
Du rengör apparaten genom att torka av den med
en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan användas
om apparaten är mycket smutsig.
4. Placera brödet som ska rostas i rostfacken eller
på gallret för brödbullar. Placera aldrig bröd direkt
ovanpå apparaten.
o
Bagels och liknande bröd måste delas på mitten
innan de stoppas ner i brödrosten. Placera de
två halvorna i varsitt fack på brödfrosten, med
brödets utsida vänd mot brödrostens sidor. På
detta vis rostas bagels på insidan och värms upp
på utsidan.
•
•
Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon
form av starka lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom
det kan skada apparatens utsida.
Töm regelbundet ut smulorna ur apparaten. Vänd
apparaten uppochner och skaka den försiktigt tills
alla brödsmulor försvinner. Ta bort smulbrickan (5),
borsta bort eventuella smulor och, vid behov, diska
den med vanligt diskmedel och vatten. Kom ihåg att
sätta tillbaka smulbrickan.
5. Ställ in inställningsratten (ꢀ) på önskad rostningstid.
1 är den kortaste tiden och 6 är den längsta.
6. Tryck ner spaken (2) för att sänka ner brödet i
apparaten. Den röda indikatorlampan i “CANCEL”-
knappen (4) lyser och rostningen startar.
7. Knappen "CANCEL" är stoppknapp. Tryck på denna
knapp om du vill avbryta rostningen i förtid.
8. Apparaten stängs av automatiskt när brödet har
rostats klart och kommer upp.
•
VIKTIGT! Låt torka helt efter rengöring innan du
använder den igen. Använd inte apparaten om den
är fuktig.
VIKTIGT!
•
Om brödet fastnar i rostningsfacken, höjer du och
sänker spaken några gånger för att få loss brödet.
Om brödet inte lossnar, drar du ut strömsladden och
låter brödrosten svalna. Vänd därefter brödrosten
uppochner och skaka på den försiktigt för att få loss
brödet. Använd aldrig ett metallföremål för att lossa
brödet.
Använd inte brödrosten för att rosta eller värma bröd
med rinnande fyllning, socker eller glasyr, eftersom
dessa ingredienser kan rinna ut i brödrosten och
brännas vid.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med
följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste
kasseras separat.
•
•
•
Använd inte brödrosten för att rosta riskakor,
eftersom de kan fatta eld.
Livsmedel inlindade i folie eller liknande samt
mycket tjocka brödskivor får inte rostas i apparaten,
eftersom de kan utgöra en brandrisk.
Töm regelbundet ut smulor från apparaten, eftersom
de annars kan orsaka brand.
Kom ihåg att stänga av apparaten och dra ur
kontakten när du inte ska använda den mer.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man
i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet
för ytterligare information om hantering av avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar.
•
•
Försiktigt! Det kan hända att en liten mängd rök
eller lukt uppstår de första gångerna apparaten
används. Det beror på att överflödigt material från
tillverkningsprocessen bränns. Det är helt normalt och
lukten/röken försvinner snart.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
Rostningstips
•
•
•
ovanstående instruktioner inte har följts
apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon form av skada eller
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
Apparaten kan användas för att rosta många olika
typer av bröd. Det går inte att rekommendera ett
rostningsläge för alla sorters brödsorter eftersom det
beror väldigt mycket på brödets sammansättning och
personlig smak. Prova dig fram. Tjocka brödskivor,
bullar och grovt bröd behöver rostas längre än tunna
skivor och ljust bröd.
•
På grund av konstant utveckling av våra produkter,
både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss
rätten till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
6
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor
och svar" om du vill se de vanligaste frågorna och
svaren.
På webbplatsen hittar du också kontaktinformation
om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska
problem, reparationer, tillbehör och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
7
NO
INNLEDNING
•
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder,
varme gjenstander, åpen ild og de varme delene på
apparatet.
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten når apparatet rengjøres eller når det
ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen når du trekker
støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt tak i
støpselet.
For at du skal få mest mulig glede av det nye
apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt
merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
ved senere anledninger.
•
•
•
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.
Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt
apparatet.
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet
ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette
skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i gulvet
eller er skadet på annen måte.
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er
skadet, skal disse undersøkes og repareres av en
autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere apparatet
selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved
garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller
endringer vil føre til at garantien ikke gjelder.
SIKKERHETSREGLER
Generell informasjon
•
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og
skader på apparatet.
•
•
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering.
(Se også garantibetingelsene.)
•
•
Apparatet er bare beregnet på bruk i private
husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs
eller kommersiell bruk.
•
•
•
•
•
•
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢀ0 V, 50 Hz.
Apparatet må være jordet.
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i
vann, og det må ikke komme vann inn i apparatet.
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med
våte eller fuktige hender.
Ikke utsett apparatet for direkte sollys, høye
temperaturer, fuktighet, støv eller etsende stoffer.
Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold
et øye med barn når du bruker apparatet.
Bruk bare tilbehør som er produsert eller anbefalt av
produsenten.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Åpninger i brødristeren
2. Spak for å heve brødet
ꢀ. Innstillingsbryter (for varighet)
4. "CANCEL"-knapp (avbryt = stoppknapp)
5. Smulebrett
Rist for rundstykker
følger med
Bruk
•
Plasser alltid apparatet på en tørr, jevn, stabil og
varmebestandig overflate og i god avstand fra alle
kanter.
•
•
Plasser apparatet i sikker avstand fra brennbare
materialer som gardiner, duker og lignende.
Apparatet må ikke plasseres eller oppbevares i
nærheten av andre varmekilder.
•
•
Må ikke tildekkes.
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG
Ikke stikk fingrene eller gjenstander av metall inn i
åpningene i apparatet, da det kan forårsake elektrisk
støt.
Metalldelene blir svært varme under bruk. Ikke ta på
dem – du kan få brannskader.
Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er varmt
en stund etter at du har slått det av. Vent til det er
helt kaldt før du setter det bort eller rengjør det.
Apparatet skal regelmessig tømmes for smuler, da
disse kan føre til brann. Apparatet må ikke brukes
uten smulebrett.
Mat som er pakket i folie eller lignende og meget
tykke brødskiver må ikke varmes i apparatet, da det
kan utgjøre en brannfare.
•
Tørk av apparatet utvendig og risten til rundstykker
med en fuktig klut, og la apparatet tørke.
Slå på apparatet, og la det kjøre gjennom en hel
ristesekvens uten brød, slik at eventuelle oljerester
fra produksjonen blir fjernet.
•
•
•
BRUKE APPARATET
•
•
1. Sett i støpselet.
2. Ta av eventuell emballasje fra brødet før det legges i
risteren.
ꢀ. Bruk risten for rundstykker hvis du vil riste
rundstykker eller andre typer brød som ikke passer
ned i åpningene (1).
o
Plasser risten oppå apparatet, slik at den
vertikale metallholderen passer inn i åpningene i
børdristeren.
Ledning og støpsel
•
Sørg for at ledningen ikke henger over kanten av
arbeidsbenken.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i
ledningen eller en ev. skjøteledning.
4. Legg brødet som skal ristes i åpningene på risteren
eller på risten for rundstykker. Ikke legg brødet
direkte oppå apparatet.
•
8
o
Rundstykker og lignende må deles i to før de
legges i brødristeren. Plasser de to halvdelene i
de to åpningene i risteren – utsiden av brødet
skal vende mot sidene av brødristeren. Dermed
blir rundstykkene ristet på innsiden og
oppvarmet på utsiden.
•
•
Ikke bruk skuresvamp, stålull eller andre former for
sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre
apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge
apparatets overflate.
Tøm apparatet for smuler regelmessig. Snu
brødristeren opp ned og rist den forsiktig inntil
alle smuler er fjernet. Fjern smulebrettet (5), børst
vekk eventuelle smuler og vask om nødvendig opp
brettet med vanlig oppvaskmiddel og vann. Husk å
sette smulebrettet på plass igjen.
5. Vri innstillingsbryteren (ꢀ) til ønsket ristetid. 1 er den
korteste tiden og 6 den lengste.
6. Trykk spaken (2) ned for å senke brødet ned i
apparatet. Den røde kontrollampen i ”CANCEL”-
knappen (4) tennes, og ristingen starter.
7. "CANCEL"-knappen fungerer som stoppknapp.
Trykk på denne knappen hvis du vil avbryte ristingen
før tiden.
•
VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det
igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig.
MILJØINFORMASJON
8. Apparatet slås av automatisk når brødet er ferdig
ristet og brødet spretter opp.
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er
merket med følgende symbol:
VIKTIG!
•
Hvis brødet setter seg fast i åpningene på risteren,
hever og senker du spaken et par ganger for å løsne
brødet. Hvis brødet fortsatt sitter fast, kobler du
brødristeren fra strømnettet og lar den avkjøle. Snu
brødristeren opp ned og rist den forsiktig så brødet
kommer ut. Du må aldri bruke metallgjenstander for
å løsne brødet.
Ikke bruk brødristeren til å riste eller varme opp brød
med rennende fyll, sukker eller glasur, da fyllet kan
sette seg fast i brødristeren og brenne.
Ikke bruk brødristeren til å riste riskaker, da de kan
ta fyr.
Det betyr at produktet ikke må avhendes sammen med
vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk
avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr
til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I
noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være
mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte
det. Kontakt forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om
hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
•
•
•
Mat som er pakket i folie eller lignende og meget
tykke brødskiver må ikke varmes i apparatet, da det
kan utgjøre en brannfare.
•
•
Apparatet skal regelmessig tømmes for smuler, da
disse kan føre til brann.
Husk å slå av apparatet og trekke ut stikkontakten
når du er ferdig med å bruke apparatet.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis:
•
•
•
instruksjonene over ikke følges
apparatet har blitt endret
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard
håndtering eller på en eller annen måte er blitt
skadet
Forsiktig! Det kan komme litt røyk eller lukt de første
gangene apparatet er i bruk. Dette skyldes at overflødig
materiale fra produksjonen brennes av. Dette er helt
normalt, og røyken/lukten vil raskt avta.
•
det har oppstått feil som en følge av feil i
strømforsyningen
Tips til risting
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon
og utforming, derfor forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
Apparatet kan riste mange ulike typer brød. Det er
umulig å anbefale et bruningsnivå for alle typer brød,
da dette avhenger både av selve brødet og av personlig
smak. Du må bruke prøve- og feile-metoden. Tykke
brødskiver, rundstykker og grovt brød trenger lengre
ristetid enn tynne skiver og lyst brød.
OFTE STILTE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet,
som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen,
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på
"Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
RENGJØRING
Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av
apparatet:
•
•
•
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet
avkjøle før rengjøring.
Apparatet må ikke legges i vann. Pass på så det
ikke trenger vann inn i apparatet.
Rengjør apparatet ved å tørke av det med en fuktig
klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis apparatet er
svært skittent.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
ꢁ
FI
JOHDANTO
•
•
Suojaa laite ja virtajohto lämmönlähteiltä, kuumilta
esineiltä, avotulelta ja laitteen kuumilta osilta.
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, kun
laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.
Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.
Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen
ympärille.
Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole
vaurioitunut, äläkä käytä laitetta, jos se on pudotettu
tai muuten vahingoittunut.
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,
tarkastuta ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla
korjaajalla. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset
takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit
laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan
tai muunnellaan ilman valtuuksia.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät
nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
•
•
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
•
•
Yleistä
•
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä
tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai
vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot).
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu
ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on
2ꢀ0 V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee maadoittaa.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen ja
varmista, ettei laitteen sisään pääse vettä.
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen
märillä tai kosteilla käsillä.
•
•
•
•
•
•
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Paahtoaukot
2. Leivännostin
ꢀ. Asetuksen valitsin (paahtoaika)
4. "CANCEL"-painike (keskeytys = sammutuspainike)
5. Murualusta
Älä altista mittaria suoralle auringonvalolle, korkeille
lämpötiloille, kosteudelle, pölylle tai syövyttäville
aineille.
Mukana sämpyläritilä
•
•
Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä silmällä lapsia, kun
käytät laitetta.
Käytä vain valmistajan valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita.
Käyttö
•
•
•
Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle, tukevalle ja
lämmönkestävälle alustalle riittävän kauas reunoista.
Sijoita laite aina riittävän kauas verhoista,
pöytäliinoista ja muista syttyvistä materiaaleista.
Laitetta ei saa sijoittaa tai varastoida muiden
lämmönlähteiden läheisyyteen.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
•
Pyyhi laitteen ulkopinnat ja sämpyläritilä kostealla
liinalla ja anna laitteen kuivua.
•
•
Älä peitä laitetta.
Älä koskaan työnnä sormiasi tai metalliesineitä
laitteen aukkoihin, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun.
Metalliosat kuumenevat voimakkaasti käytön aikana.
Älä kosketa kuumenneita pintoja palovammavaaran
vuoksi.
Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen
jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen
jäähtyä täysin ennen säilytykseen laittamista tai
puhdistamista.
Poista leivänmurut säännöllisesti laitteesta, sillä
murut saattavat aiheuttaa tulipalon. Laitetta ei saa
käyttää ilman murualustaa.
Älä lämmitä paahtimessa folioon tai vastaavaan
materiaaliin käärittyjä ruokia tai erittäin paksuja
leipäviipaleita, sillä ne saattavat aiheuttaa
palovaaran.
•
Kytke laitteeseen virta ja poista valmistusvaiheesta
mahdollisesti jääneet öljyjäämät suorittamalla
kokonainen paahto-ohjelma laittamatta leipää
paahtimeen.
•
•
KÄYTTÖ
1. Kytke pistoke ja kytke laitteeseen virta.
2. Poista leivästä pakkausmateriaalit ennen
paahtamista.
ꢀ. Käytä sämpyläritilää, jos haluat paahtaa sämpylöitä,
patonkia tai muuta leipää, joka ei mahdu
paahtoaukkoihin (1).
•
•
o
Aseta ritilä laitteen päälle siten, että
pystysuuntainen metallipidike asettuu
paahtoaukkoihin.
4. Aseta paahdettava leipä paahtoaukkoihin tai
sämpyläritilän päälle. Älä koskaan aseta leipää
suoraan laitteen päälle.
Johto ja pistoke
•
•
Älä anna johdon roikkua työtason reunan yli.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
kompastua.
10
o
Rinkelit ja vastaavat pitää halkaista ennen
paahtimeen laittamista. Aseta puolikkaat
paahtoaukkoihin siten, että leivän ulkopinta on
kohti paahtimen kylkeä. Näin rinkelit paahtuvat
sisäpuolelta ja lämpenevät ulkopuolelta.
•
•
Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä,
teräsvillaa, vahvoja liuottimia tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen
ulkopintaa.
Tyhjennä laite muruista säännöllisesti. Käännä
laite ylösalaisin ja ravista sitä varovasti, kunnes
paahtimessa ei ole leivänmuruja. Poista murualusta
(5), puhdista se muruista ja pese tarvittaessa
astianpesuaineella ja vedellä. Muista asettaa
murualusta takaisin paikalleen.
5. Valitse haluamasi paahtoaika kääntämällä asetuksen
valitsinta (ꢀ). 1 on lyhin ja 6 pisin paahtoaika.
6. Paina nostin (2) alas, jolloin leipä painuu laitteen
sisään. Punainen merkkivalo syttyy "CANCEL"-
painikkeessa (4) ja paahtaminen alkaa.
7. "CANCEL"-painike on sammutuspainike. Paina
painiketta, jos haluat keskeyttää paahtamisen,
ennen kuin ajastimen aika on kulunut loppuun.
8. Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun
leivän paahtaminen on loppunut ja leipä ponnahtaa
ylös.
•
TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin puhdistuksen
jälkeen, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Älä käytä
kosteaa laitetta.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
TÄRKEÄÄ!
•
Jos leipä juuttuu paahtoaukkoihin, liikuta nostinta
pari kertaa ylös ja alas leivän irrottamiseksi.
Jos leipä ei kuitenkaan irtoa, irrota virtajohto
pistorasiasta ja anna paahtimen jäähtyä.
Käännä paahdin sitten ylösalaisin ja poista leipä
ravistelemalla paahdinta varovasti. Älä koskaan yritä
irrottaa leipää metalliesineellä.
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
•
Älä käytä paahdinta sellaisten leipien paahtamiseen
tai lämmittämiseen, joissa on löysä täyte, sokeria
tai tomusokeria. Täyte tai sokeri saattaa valua
paahtimen sisään ja syttyä palamaan.
Älä käytä paahdinta riisikakkujen paahtamiseen, sillä
ne saattavat syttyä palamaan.
Älä lämmitä paahtimessa folioon tai vastaavaan
materiaaliin käärittyjä ruokia tai erittäin paksuja
leipäviipaleita, sillä ne saattavat aiheuttaa
palovaaran.
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
•
•
•
•
Poista leivänmurut säännöllisesti laitteesta, sillä
murut saattavat aiheuttaa tulipalon.
Muista katkaista laitteesta virta ja irrottaa virtajohto
pistorasiasta, kun et enää käytä laitetta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
•
•
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai kovakouraisesti tai laite
on kärsinyt muita vaurioita
Varoitus! Laite voi savuta ja haista hieman muutamalla
ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä johtuu ylimääräisten
valmistusmateriaalien palamisesta pois. Tämä on täysin
normaalia, ja savu/haju häviää hetken kuluttua.
•
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
Paahtamisvinkkejä
Laitteella voidaan paahtaa monentyyppisiä leipiä.
Kaikille leipätyypeille ei ole mahdollista suositella
paahtoastetta, sillä paahtoasteen valinta vaihtelee
hyvin paljon leivän rakenteen ja henkilökohtaisten
mieltymysten mukaan. Oikea säätö löytyy kokeilemalla.
Paksuja leipäviipaleita, sämpylöitä ja karkeaa leipää on
paahdettava pidempään kuin ohuita ja kevyitä viipaleita.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä löydä
vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile kotisivuillamme
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu) kohdasta
”Question & Answer”.
PUHDISTUS
Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä
kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia
koskevissa asioissa.
•
•
•
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite on
täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä päästä
laitteeseen vettä.
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos
laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman
pesuainetta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
11
UK
INTRODUCTION
•
Keep the cord and appliance away from heat
sources, hot objects, naked flames and the hot
parts of the appliance.
Turn off the appliance and remove the plug from
the socket when cleaning or when not in use. Avoid
pulling the cord when removing the plug from the
socket. Instead, hold the plug.
Ensure that the cord is fully extended.
The cord must not be twisted or wound around the
appliance.
Check regularly that neither cord nor plug is
damaged and do not use if they are, or if the
appliance has been dropped or damaged in any
other way.
If the appliance, cord or plug has been damaged,
have them inspected and if necessary repaired
by an authorised repairer. Never try to repair the
appliance yourself. Please contact the store where
you bought the appliance for repairs under the
guarantee. Unauthorised repairs or modifications to
the appliance will invalidate the guarantee.
To get the best out of your new appliance, please read
this user guide carefully before using it for the first
time. Take particular note of the safety precautions.
We also recommend that you keep the instructions for
future reference, so that you can remind yourself of the
functions of your appliance.
•
•
•
SAFETY MEASURES
General
•
•
Incorrect use of this appliance may cause personal
injury and damage to the appliance.
•
Use for its intended purpose only. The manufacturer
is not responsible for any injury or damage resulting
from incorrect use or handling (see also Guarantee
Terms).
•
•
•
•
•
•
•
For domestic use only. Not for outdoor or
commercial use.
For connection to 2ꢀ0 V, 50 Hz only. The appliance
must be earthed.
Do not immerse the appliance, cord or plug in water
and make sure no water enters the appliance.
Never touch the appliance, cord or plug with wet or
damp hands.
Do not expose to direct sunlight, high temperatures,
humidity, dust or corrosive substances.
Keep the appliance under constant supervision
while in use. Keep an eye on children when using
the appliance.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1. Toaster slots
2. Lever for ejecting the bread
ꢀ. Setting dial (for toasting time)
4. "CANCEL" button
(annul = stop button)
5. Crumb tray
•
Only use accessories manufactured or
recommended by the manufacturer.
Grid for bread rolls
included
Use
•
Always place the appliance on a dry, level, firm and
heat-resistant surface well away from any edges.
Always place the appliance at a safe distance from
flammable objects such as curtains, tablecloths or
similar.
•
•
The appliance must not be placed or stored near
other sources of heat.
PRIOR TO FIRST USE
•
Do not cover.
•
Never insert your fingers or any metal objects into
the openings of the appliance as this could cause
electrical shocks.
•
Wipe the exterior surfaces of the appliance and the
grid for bread rolls with a damp cloth and let the
appliance dry.
•
•
The metal parts get very hot during use. Do not
touch them due to the danger of burns.
Please note that the appliance will remain hot for a
while after you switch it off. Always allow it to cool
completely before you put it away or clean it.
The appliance should be regularly emptied of
crumbs, as these could cause a fire. The appliance
must not be used without a crumb tray.
Foods wrapped in foil or similar and very thick slices
of bread must not be heated in the appliance, as
this could promote fire hazard.
•
Turn on the appliance and allow it to complete an
entire toasting cycle without any bread in to remove
any oil residue from manufacture.
USE
•
•
1. Plug in and switch on the power.
2. Remove any packaging from the bread before
toasting.
ꢀ. Use the grid for bread rolls if you want to toast
bread rolls, French bread sticks or any type of bread
that will not fit in the toaster slots (1).
o
Place the grid on top of the appliance so that the
vertical metal holder fits into the toaster
openings.
Cord and plug
•
Do not let the cord hang out over the edge of the
work surface.
4. Place the bread to be toasted in the toaster slots
or on the grid for bread rolls. Never place bread
directly on top of the appliance.
•
Check that it is not possible to pull or trip over the
cord or any extension cord.
12
o
Bagels and similar must be cut in halves before
placed in the toaster. Place the two halves
in the two toaster slots with the outside of the
bread facing the sides of the toaster. This allows
the bagels to toast on the inside and heat on the
outside.
•
•
Do not use scouring pads, steel wool or any form of
strong solvents or abrasive cleaning agents to clean
the appliance, as they may damage the outside
surfaces of the appliance.
Empty the appliance of crumbs regularly. Turn the
appliance upside down and shake it carefully until
all breadcrumbs have been removed. Remove the
crumb tray (5), dust off any crumbs and, if required,
wash it up with ordinary detergent and water.
Remember to replace the crumb tray again.
IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before
using again. Do not use the appliance if damp.
5. Turn the setting dial (ꢀ) to the required toasting time.
1 is the shortest time and 6 is the longest.
6. Push the lever (2) down to lower the bread into the
appliance. The red indicator light in the “CANCEL”
button (4) is lit and toasting commences.
7. The "CANCEL" button is the stop button. Press this
button if you want to interrupt toasting before time.
8. The appliance switches off automatically when the
bread has finished toasting and the bread pops up.
•
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this
IMPORTANT!
•
If the bread gets stuck in the toaster slots, raise
and lower the lever a couple of times to loosen the
bread. If the bread remains stuck, unplug the toaster
and leave it to cool down. Then turn the toaster
upside down and shake it carefully to remove the
bread. Never use a metal object to loosen the bread.
Do not use the toaster to toast or heat bread with
runny fillings, sugar or icing since it may get stuck in
the toaster and burn.
Do not use the toaster for toasting rice cakes as
they can catch fire.
Foods wrapped in foil or similar and very thick slices
of bread must not be heated in the appliance, as
this could promote fire hazard.
symbol:
This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical
and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used equipment to
special recycling stations free of charge. In some
member states you can, in certain cases, return
the used equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new equipment.
Contact your retailer, distributor or the municipal
authorities for further information on what you should
do with electrical and electronic waste.
•
•
•
•
•
The appliance should be regularly emptied of
crumbs, as these could cause a fire.
Remember to turn the appliance off at the socket
and remove the plug when you are finished using it.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
Caution! You may experience a small amount of smoke
or odour the first few times the appliance is used.
This is due to excess material from the manufacturing
process being burnt off. This is completely normal, and
the smoke/smell will soon disappear.
•
•
•
if the above instructions have not been followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to
rough treatment, or has suffered any other form of
damage
•
If faults have arisen because of faults in your
electricity supply.
Toasting tips
The appliance can be used to toast many different
types of bread. It is not possible to recommend a
browning level for all types of bread, as it very much
depends on the composition of the bread and personal
taste. Proceed by trial and error. Thick slices of bread,
buns and coarse bread need to be toasted longer than
thin slices of bread and light bread.
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without warning.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding use of the
appliance and cannot find the answer in this user guide,
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention
to the following points:
Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question
& Answer" to see the most frequently asked questions.
•
•
•
Remove plug from the mains socket, and allow the
appliance to cool down before cleaning it.
Never submerge the appliance in water, and no
water must be allowed to get into it.
Clean the appliance by wiping it with a damp cloth.
A little detergent can be added if the appliance is
heavily soiled.
You can also see contact details on our website if you
need to contact us for technical questions, repairs,
accessories or spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing errors.
1ꢀ
DE
EINLEITUNG
•
Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät entfernen,
da andernfalls Brände entstehen können. Das
Gerät darf nicht ohne Krümelschublade verwendet
werden.
In Folie gewickelte Lebensmittel und sehr dicke
Brotscheiben dürfen nicht darin erhitzt werden, weil
Feuergefahr nicht auszuschließen ist.
Bevor Sie Ihren neuen Toaster erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem,
die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
•
Kabel und Stecker
SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der
Arbeitsfläche hängen.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
Kabel und Gerät dürfen keinesfalls mit
Wärmequellen, heißen Gegenständen, offenem
Feuer oder anderen heißen Teilen in Berührung
kommen.
Vor dem Reinigen des Geräts bzw. wenn es nicht
benutzt werden soll, das Gerät abschalten und
den Stecker aus der Steckdose ziehen. Nicht am
Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz
ausgerollt ist.
Allgemein
•
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu
Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen
am Gerät führen.
•
Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der
Bedienungsanleitung genannten Zweck. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße
Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe
auch die Garantiebedingungen).
•
•
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch
oder den Gebrauch im Freien.
•
•
•
•
•
Nur für den Anschluss an 2ꢀ0 V/50 Hz. Das Gerät
MUSS geerdet werden.
Gerät, Kabel oder Stecker nicht in Wasser
eintauchen und dafür sorgen, dass auch keines
eindringen kann.
Das Kabel darf nicht geknickt oder darum herum
gewickelt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Stecker
beschädigt ist, und verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn dies der Fall ist, oder wenn das Gerät fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind,
müssen sie überprüft und ggf. von einem Fachmann
repariert werden. Versuchen Sie nicht, es selbst
zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die
Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an
Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen
oder Änderungen am Gerät erlischt die Garantie.
•
•
Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter
•
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Staub oder ätzenden Stoffen aus.
Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs unter
ständiger Überwachung. Achten Sie auf Kinder, die
sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
•
•
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
Verwendung
1. Schlitze des Toasters
•
•
•
Stellen Sie das Gerät stets auf einer trockenen,
ebenen, festen und hitzebeständigen Unterlage
entfernt von Kanten ab.
Sorgen Sie stets für einen Sicherheitsabstand
zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen,
Tischdecken usw.
Das Gerät darf nicht in der Nähe anderer
Hitzequellen aufgestellt oder aufbewahrt werden.
Nicht zudecken.
2. Auswurfhebel für das Brot
ꢀ. Einstellknopf für die Toastdauer
4. Knopf zum Abbrechen (CANCEL)
5. Krümelschublade
Brötchenaufsatz im Lieferumfang
•
•
Keine Finger oder Metallgegenstände in die
Öffnungsschlitze stecken, um Stromstöße zu
vermeiden.
•
•
Die Metallteile werden während des Gebrauchs
sehr heiß. Keinesfalls berühren, da sonst
Verbrennungsgefahr besteht.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät noch eine
Weile heiß bleibt, nachdem es abgeschaltet wurde.
Lassen Sie es stets vollständig abkühlen, bevor Sie
es reinigen oder weglegen.
14
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Achtung! Wenn das Gerät die ersten Male benutzt
wird, kann es zu einer leichten Rauch- oder
Geruchsentwicklung kommen. Dies kommt durch
das Abbrennen von überschüssigem Material aus
dem Herstellungsprozess zustande. Dies ist ein völlig
normaler Vorgang und der Rauch/Geruch verflüchtigt
sich bald.
•
Außenflächen und Brötchenaufsatz mit einem
feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen.
Schalten Sie das Gerät ein, und lassen Sie den
Toastvorgang ohne Brot durchlaufen, um mögliche
Ölrückstände aus dem Herstellungsprozess zu
entfernen.
•
Rösttipps
ANWENDUNG
Mit dem Gerät können viele verschieden Brotarten
geröstet werden. Es ist unmöglich, eine Bräunungsstufe
für alle Brotsorten anzugeben, da der Röstgrad eine
Frage des persönlichen Geschmacks ist und sehr
stark von der Zusammensetzung des Brotes abhängt.
Probieren Sie es aus. Dicke Brotscheiben, Brötchen und
grobes Brot erfordern eine längere Röstzeit als dünne
Scheiben Brot und helles Brot.
1. Das Gerät einstecken und einschalten.
2. Das Brot vor dem Toasten auf Verpackungsreste
untersuchen und diese ggf. entfernen.
ꢀ. Der Brötchenaufsatz dient zum Rösten von
Brötchen, Baguettes oder anderen Backwaren, die
nicht in die Schlitze (1) passen.
o
Den Aufsatz so aufs Gerät setzen, dass die
Metallhalter in die Öffnungen greifen.
4. Backwaren können in den Schlitzen oder auf dem
Aufsatz getoastet werden. Niemals direkt auf das
Gerät legen!
REINIGUNG
Bei der Reinigung der Sitzauflage sind folgende Punkte
o
Dickere Backwaren (Bagels o. Ä.) müssen vor
dem Hineingeben aufgeschnitten werden. Die
beiden Hälften in je einen Schlitz stecken,
sodass sich die Schnittflächen gegenüberliegen.
Auf diese Weise werden diese getoastet, die
Außenseiten dagegen nur aufgewärmt.
zu beachten:
•
Vergewissern Sie sich zuvor, dass das Gerät ganz
abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein und
verhindern Sie das Eindringen von Wasser. Wischen
Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Wenn es stark
verschmutzt ist, kann ein wenig Reinigungsmittel
zugegeben werden.
5. Stellen Sie den Einstellknopf (ꢀ) auf die gewünschte
Dauer ein. „1“ entspricht der kürzesten und „6“ der
längsten Zeit.
6. Mit dem Auswurfhebel (2) wird das Brot ins Gerät
abgesenkt. Die rote Kontrolllampe im „Cancel“-
Knopf (4) leuchtet auf und der Toastvorgang beginnt.
7. Mit dem Knopf „CANCEL“ wird der Vorgang
unterbrochen. Dieser Knopf ist zu betätigen, wenn
das Toasten frühzeitig beendet werden soll.
8. Nach abgeschlossenem Toastvorgang schaltet
das Gerät automatisch ab und die Brotscheiben
springen hoch.
•
•
Verwenden Sie zur Gerätereinigung niemals einen
Scheuerschwamm, Stahlwolle, starke Lösungsmittel
oder scheuernde Reinigungsmittel, da die
Oberflächen beschädigt werden könnten.
Entfernen Sie die Krümel regelmäßig aus dem
Gerät. Das Gerät umdrehen und vorsichtig
schütteln, bis alle Krümel herausgefallen sind. Die
Krümelschublade (5) herausnehmen, die Krümel
abwischen und das Gerät ggf. säubern (Wasser und
Spülmittel). Denken Sie daran, die Krümelschublade
wieder einzusetzen!
WICHTIG!
•
WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nach dem
Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es erneut
verwenden. Es darf nicht benutzt werden, wenn es
feucht ist.
•
Sollte sich Brot in den Schlitzen verkeilen, ist der
Hebel zum Lösen ein paar Mal auf und nieder zu
bewegen. Sollte das nicht helfen, ist der Netzstecker
zu ziehen, und man lässt den Toaster abkühlen.
Danach ist er umzudrehen und zu schütteln, damit
es herausfällt. Niemals Metallgegenstände zum
Lösen des Brots benutzen.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses
•
Keine Backwaren mit flüssigen Füllungen, Zucker
oder Zuckerguss hineingeben, da diese im
Geräteinneren hängen bleiben und verbrennen
können.
Zeichen trägt:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist.
•
•
Keine Reiswaffeln toasten, da diese Feuer fangen
können!
In Folie gewickelte Lebensmittel und sehr dicke
Brotscheiben dürfen nicht darin erhitzt werden, weil
Feuergefahr nicht auszuschließen ist.
•
•
Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät entfernen, da
andernfalls Brände entstehen können.
Denken Sie daran, das Gerät an der Steckdose
auszuschalten und den Stecker zu ziehen, wenn Sie
es nicht mehr benutzen.
15
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat
für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung
und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten
können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei
dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben
werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird. Bitte
nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen
Behörden Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den
Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll erfahren
möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, ...
•
•
•
•
… wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet
werden;
… wenn unbefugte Eingriffe am Gerät
vorgenommen wurden;
… wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist,
… bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion
und Design unserer Produkte behalten wir uns das
Recht auf Änderung des Produkts ohne Ankündigung
vor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben
und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung
finden können, besuchen Sie bitte unsere Website
(www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken
Sie auf „Question & Answer“, um die am häufigsten
gestellten Fragen zu sehen.
Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass
Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen,
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.
16
PL
WSTĘP
•
Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie będzie
gorące jeszcze przez jakiś czas po jego wyłączeniu.
Przed schowaniem lub czyszczeniem urządzenia
należy odczekać, aż całkowicie ostygnie.
Należy regularnie opróżniać toster z okruchów,
ponieważ mogą być one przyczyną pożaru.
Urządzenia nie wolno używać bez tacki na okruchy.
Produktów owiniętych w folię itp. oraz pieczywa
pokrojonego na bardzo grube kromki nie wolno
podgrzewać w urządzeniu, gdyż może to
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z
poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy
zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było
wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji
urządzenia.
•
•
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
spowodować ryzyko powstania pożaru.
•
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania
bądź przechowywania urządzenia (zobacz także
część „Warunki gwarancji”).
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu
ani do użytku w celach komercyjnych.
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
zasilania o napięciu 230V i częstotliwości 50 Hz.
Urządzenie musi zostać uziemione.
Nie zanurzać urządzenia, przewodu ani wtyczki w
wodzie i upewnić się, że do środka urządzenia nie
dostaje się woda.
Przewód sieciowy i wtyczka
•
Uważać, aby przewód nie zwisał poza krawędź
powierzchni roboczej.
•
•
Należy się upewnić, że nie ma możliwości
potknięcia się o przewód zasilający albo
przedłużacz.
•
•
Urządzenie i przewód zasilający należy trzymać
z dala od źródeł ciepła, gorących przedmiotów,
otwartego ognia oraz gorących części urządzenia.
Przed czyszczeniem oraz kiedy urządzenie nie
jest użytkowane wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka
nie należy ciągnąć za przewód, lecz trzymać za
wtyczkę.
•
•
•
•
•
Sprawdź, czy przewód nie jest pozwijany.
Nie wolno skręcać przewodu ani owijać nim
urządzenia.
•
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód
i wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli są one
uszkodzone lub urządzenie zostało upuszczone
albo w jakikolwiek sposób uszkodzone, urządzenia
nie wolno używać.
•
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wtyczki
mokrymi ani wilgotnymi rękami.
•
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokiej temperatury, wilgoci, kurzu
czy substancji powodujących korozję.
Podczas użytkowania urządzenia należy
sprawować nad nim ciągły nadzór. Podczas pracy
urządzenia należy zwracać szczególną uwagę na
dzieci.
•
Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka zostały
uszkodzone, należy oddać je do sprawdzenia
i, w razie konieczności, naprawy przez
autoryzowanego technika. Nie wolno wykonywać
napraw samodzielnie. Informacje na temat napraw
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione. Nieautoryzowane
naprawy lub modyfikacje urządzenia spowodują
unieważnienie gwarancji.
•
•
Można używać tylko akcesoriów wyprodukowanych
lub zalecanych przez producenta.
Użycie
•
•
•
Urządzenie należy zawsze umieszczać na suchej,
płaskiej, twardej i odpornej na wysoką temperaturę
powierzchni, z dala od krawędzi.
Urządzenie należy zawsze ustawiać w bezpiecznej
odległości od przedmiotów łatwopalnych, takich jak
zasłony, obrusy itp.
Urządzenia nie wolno umieszczać ani
przechowywać w pobliżu innych źródeł ciepła.
Nie wolno zakrywać urządzenia.
Nigdy nie wolno wkładać palców ani żadnych
metalowych przedmiotów do otworów w
urządzeniu, gdyż może to spowodować porażenie
prądem..
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Otwory na tosty
2. Dźwignia do wysuwania pieczywa
3. Tarcza ustawień (do ustawiania czasu opiekania)
4. Przycisk „CANCEL” (anulowanie = wyłącznik)
5. Tacka na okruchy
•
•
W zestawie ruszt do
opiekania bułeczek
•
Metalowe części urządzenia nagrzewają się
do bardzo wysokiej temperatury. Nie wolno
ich dotykać ze względu na ryzyko odniesienia
poparzeń.
17
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•
Produktów owiniętych w folię itp. oraz pieczywa
pokrojonego na bardzo grube kromki nie wolno
podgrzewać w urządzeniu, gdyż może to
•
Przetrzeć zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz
ruszt do opiekania bułeczek wilgotną szmatką i
pozostawić urządzenie do wyschnięcia.
Włączyć urządzenie i pozostawić je włączone, aż
przeprowadzi cały cykl opiekania bez włożonego
pieczywa, aby usunąć wszelkie poprodukcyjne
pozostałości smaru.
spowodować ryzyko powstania pożaru.
•
•
Należy regularnie opróżniać toster z okruchów,
ponieważ mogą być one przyczyną pożaru.
Należy pamiętać, aby po zakończeniu użytkowania
urządzenia wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
•
Uwaga! Przy pierwszych kilku wykorzystaniach tostera
można zauważyć niewielką ilość dymu lub poczuć
niemiły zapach. Dzieje się tak na skutek wypalania
pozostałości materiałów z procesu produkcyjnego.
Zjawisko jest całkowicie normalne i ustępuje po krótkiej
chwili.
UŻYTKOWANIE
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć zasilanie.
2. Przed rozpoczęciem opiekania wyjąć chleb z
opakowania.
3. Z rusztu do opiekania bułeczek korzystać w celu
podgrzania bułek, paluchów z ciasta francuskiego
lub jakichkolwiek innych rodzajów pieczywa, które
nie zmieszczą się do otworów tostera (1).
Wskazówki dotyczące opiekania
Urządzenie można stosować w celu opiekania różnych
rodzajów pieczywa. Nie jest możliwe, aby przedstawić
zalecenia dotyczące ustawiania stopnia zrumienienia
dla wszystkich rodzajów pieczywa, ponieważ zależy
to od jego składu i osobistych preferencji co do
smaku. Należy opierać się na metodzie prób i błędów.
Grube kromki chleba, bułki i chleb ciemny wymagają
dłuższego opiekania niż cienkie kromki i pieczywo
jasne.
o
Umieścić ruszt w górnej części urządzenia tak,
aby metalowy uchwyt pionowy został
dopasowany do otworów tostera.
4. Umieścić pieczywo w otworach tostera lub
na ruszcie do opiekania bułeczek. Nigdy nie
umieszczać kawałków pieczywa bezpośrednio na
górnej części urządzenia.
o
Bajgle itp. należy przeciąć na pół przed ich
umieszczeniem w tosterze. Umieścić obie
połowy po jednej w otworach tostera tak, aby
zewnętrzna część kawałka pieczywa zwrócona
była do ścianek bocznych tostera. Pozwala to
na opieczenie bajgli w wewnątrz i ich
podgrzanie na zewnątrz.
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić
następujące zalecenia:
•
•
•
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka
zasilania i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i uważać,
aby do jego wnętrza nie dostała się woda.
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli
urządzenie jest bardzo zabrudzone, można dodać
niewielką ilość detergentu.
5. Ustawić tarczę ustawień (3) na żądany czas
opiekania. 1 oznacza najkrótszy czas, a 6 -
najdłuższy.
6. Wcisnąć dźwignię (2) w dół tak, aby wsunąć
pieczywo w głąb urządzenia. Zaświeci się
czerwona lampka sygnalizacyjna w przycisku
„CANCEL” (4) i rozpocznie się opiekanie.
7. Przycisk „CANCEL” (2) jest wyłącznikiem.
Nacisnąć przycisk, jeżeli chce się zatrzymać pracę
urządzenia przed upłynięciem określonego czasu.
8. Kiedy pieczywo jest gotowe, urządzenie wyłącza
się automatycznie, a pieczywo zostaje wysunięte z
urządzenia.
•
•
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować
myjek do szorowania, myjek metalowych ani
żadnych rozpuszczalników czy silnie działających
środków czyszczących, gdyż może to spowodować
uszkodzenie zewnętrznych powierzchni urządzenia.
Regularnie opróżniać urządzenie z okruchów.
Odwrócić toster spodem do góry i ostrożnie
potrząsać aż do usunięcia wszystkich okruchów
pieczywa. Wyjąć tackę na okruchy (5), usunąć z niej
wszystkie okruchy i w razie konieczności umyć ją
w wodzie z dodatkiem odpowiedniego detergentu.
Pamiętać, aby ponownie włożyć tackę na okruchy
do urządzenia.
WAŻNE!
•
W przypadku, gdy chleb zablokuje się w tosterze,
podnieść i opuścić dźwignię kilka razy, aby
odblokować pieczywo. Jeżeli pieczywo pozostaje
zablokowane, odłączyć toster i pozostawić go do
ostudzenia. Następnie postawić toster spodem do
góry i delikatnie nim potrząsnąć w celu usunięcia
pieczywa. Nigdy nie posługiwać się metalowymi
przedmiotami w celu wyjęcia pieczywa.
•
WAŻNE! Przed kolejnym użyciem odczekać do
wyschnięcia urządzenia. Nie stosować urządzenia,
jeżeli jest wilgotne.
•
•
Nie korzystać z tostera w celu opieczenia czy
podgrzania pieczywa z płynnym nadzieniem,
posypanego cukrem lub pokrytego lukrem, gdyż
takie dodatki mogą pozostać we wnętrzu tostera i
spalić się.
Nie stosować tostera do opiekania ciastek
ryżowych, gdyż mogą się one zapalić.
18
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO
PRODUKTU
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z
urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć
w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym
symbolem:
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question &
Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami
i częściami zamiennymi.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
państwach członkowskich można zwrócić zużyty
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod
warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
•
•
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano
samodzielnie;
•
•
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek awarii sieci
energetycznej.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów
pod względem ich funkcjonalności i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
1ꢁ
20
|